Найти в Дзене
Vadim 4149

ТУРЦИЯ и ЧУВАШИЯ Лингвистическая дружба двух республик.

Ни для кого не секрет, что многие тюркоязычные народы могут понять друг друга. Но с чувашским языком все не так просто, он имеет ряд отличий, что позволяет выделить его среди всех родственных языков. Это отчетливо будет видно при сравнительном анализе.
Ученые предполагают, что чувашский язык является древнейшим среди всех тюркских языков и относится к прото-булгарской ветви. Этим и вызван большой интерес ученых-тюркологов к чувашскому языку.
Турецкий исследователь Дурмуш Арык в своей монографии писал, что с точки зрения истории религии и культуры чувашский народ занимает особое место в тюркском мире, поэтому исследование его традиционных верований дает интересный материал для раскрытия проблем религии у тюрков в целом. ИСТОРИЧЕСКИЕ ФАКТЫ НАУЧНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ ТУРЦИЕЙ И ЧУВАШИЕЙ.
Наука, нацеленная на изучение языка, истории и культуры чувашей, зародилась в Турции еще в начале 30-х годов прошлого века. Решениями первых конгрессов по турецкому языку тогда были переведены с

Турецкий и чувашский являются родственными языками.
Ни для кого не секрет, что многие тюркоязычные народы могут понять друг друга. Но с чувашским языком все не так просто, он имеет ряд отличий, что позволяет выделить его среди всех родственных языков. Это отчетливо будет видно при сравнительном анализе.

Ученые предполагают, что чувашский язык является древнейшим среди всех тюркских языков и относится к
прото-булгарской ветви. Этим и вызван большой интерес ученых-тюркологов к чувашскому языку.


Турецкий исследователь Дурмуш Арык в своей монографии писал, что с точки зрения истории религии и культуры чувашский народ занимает особое место в тюркском мире, поэтому исследование его традиционных верований дает интересный материал для раскрытия проблем религии у тюрков в целом.

ИСТОРИЧЕСКИЕ ФАКТЫ НАУЧНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА МЕЖДУ ТУРЦИЕЙ И ЧУВАШИЕЙ.

Наука, нацеленная на изучение языка, истории и культуры чувашей, зародилась в Турции еще в начале 30-х годов прошлого века. Решениями первых конгрессов по турецкому языку тогда были переведены с венгерского и русского языков сразу несколько работ о чувашском языке, в том числе и «Корневой чувашско-русский словарь» Николая Золотницкого.

В 1925 году в мартовском номере научно-просветительского журнала «Turk Yurdu» была напечатана «Этнография чувашей» , на основе арабской графики, ученым Закиром Кадыри Уганом.

-2

В 1935 году была написана первая рецензия на первые пять томов ашмаринского «Словаря чувашского языка» ученым-этнографом Абдулкадыром Инаном, который назвал словарь Ашмарина «кладезем, не имеющим аналогов».

-3

В 1982 году профессор анкарского Университета Хаджеттепе Дурсун Йылдырым, в журнале «Türk kültürü» опубликовал статью «Чувашский поэт Иванов и его «Нарспи».

В 1996 году вышла книга Эмине Йылмаз «Чувашские пословицы и поговорки». Представленные в основной части книги пословицы и поговорки даются сначала на чувашском языке, затем приводится их транскрипция латиницей, потом идет перевод на турецкий язык и, если имеется, дается турецкий эквивалент.

Также в 1997 году Турецким лингвистическим обществом была издана научная монография Эмине Йылмаз «Историческая и современная фонетика чувашского языка»

В 1997 году в г. Чебоксары (столица Чувашии) был открыт «чувашско-турецкий лицей» . Он работал всего 4 года, в 2001 году его закрыли.

В 2004 году в Турции был издан перевод поэмы «Нарспи» (перевела Эмине Йылмаз). Затем поэма дважды переиздавалась. Причем в книге есть оригинальные тексты на кириллице и латинице.

-7

В 2007 году в г. Конья был издан «Чувашско-турецкоий словарь», изданный двухтысячным тиражом и содержащий около 18 тысяч чувашских слов и выражений.

-8

В 2013 году в Турции опубликован героический эпос «Улып» на двух языках. Поэтический перевод с языка оригинала осуществил турецкий исследователь языка, этнографии и фольклора чувашей Бюлент Байрам.

-9

«Антология зарубежной тюркской литературы» - один из томов цикла книг был полностью посвящен чувашской словесности . В нем собраны сведения о чувашах, образцы фольклорных текстов и оригинальные произведения 143 чувашских писателей. В Турции изданы пьеса Бориса Чиндыкова «Ежевика вдоль плетня», поэзия Васьлея Митты и другие произведения чувашских авторов.

-10


И это далеко не весь список научных трудов. Какие интересные факты знаете вы, пишите в комментариях.

Если вам понравилась статья, ставьте лайк)