Найти тему
НИКА РУССО

"Полиглот" - это работа или призвание?

Какое-то время назад мне понадобилось освоиться в немецком языке.

Я поняла что, дабы дело сдвинулось с мёртвой точки, нужно найти за какие коврижки можно полюбить немецкий. Ну, или хотя бы, почувствовать к нему некоторую симпатию.

Мои учебники
Мои учебники

Среди моих новых знакомых оказалась барышня с дипломом учителя немецкого.

- За что ты его любишь? - спросила я.

- Кого?

- Ну, немецкий язык. За что ты любишь?

- В смысле?

- Почему ты выбрала именно его?

- Ну… У меня был выбор, какой язык учить: английский или немецкий. Мне сказали, что немецкий сложнее, мол, если я его освою, то с английским справлюсь легко. Вот я и выбрала немецкий.

В общем-то, вполне логичное объяснение, но я тогда ОЧЕНЬ СИЛЬНО удивилась! Я впервые задумалась, что выбрать язык для изучения можно хладнокровно, как пакет с картошкой в магазине...

Интересно, как выбирают очередной язык для изучения полиглоты? Так же рассудочно и предусмотрительно?

Я себя полиглотом никогда не считала.

Так меня назвал однажды Анатолий Александрович Вербин, на тот момент старший преподаватель кафедры иностранных языков в нашем университете. Давно это было, лет 15 назад, а то и больше...

Я осваивала испанский язык самостоятельно и застопорилась на одной временной форме. В таблице учебника помимо основных, были даны и альтернативные окончания глаголов, а пояснений к такому вот двойному варианту - ноль.

Вот она, та самая форма с двойными окончаниями :)
Вот она, та самая форма с двойными окончаниями :)

От Танечки, лаборанта кафедры, я узнала, что «Вербин точно говорит по-испански», собралась духом и поймала его на перемене в коридоре.

Он пригласил меня в аудиторию, где сидело несколько аспирантов. «Ну, давайте, что у Вас за вопрос?» Дело оказалось плёвое, Анатолий Александрович быстро развеял мой «туман». Если кому интересно, то первый вариант окончаний был разговорным, а второй - литературным.

Но я была б не я, если бы не спросила: «А правда, что Вы ещё и по-французски говорите?» Собственно, по-французски и спросила. Я нежно полюбила этот мелодичный язык ещё со школы. А Танечка упомянула, что «Вербин ещё и по-французски, кажется, говорит».

«Да, говорю, но не так хорошо, как наши преподаватели французского на кафедре, - ответил мне он на языке Виктора Гюго. - А Вы у нас у какого преподавателя занимаетесь?»

«А я здесь английский учу», - стушевалась я. Поблагодарила за помощь, попрощалась и пошла к двери.

«Это наша студентка, - громко прозвучал мне вслед голос Анатолия Александровича. - Она – полиглот».

Несколько метров до двери вдруг показались мне очень уж длинными, а уши мгновенно зажгло от стыда.

Полиглот - для меня - это человек с ворохом сертификатов, подтверждающих владение языком на энном уровне. У меня таких нет. Ни одного.

Я просто люблю всей душой языки, которыми занимаюсь!

Сводный конспект моих любимчиков :)
Сводный конспект моих любимчиков :)

Перевожу песни, смотрю фильмы на языке оригинала, могу поискать нужную мне информацию не только в русскоязычном контенте интернета и всё это доставляет мне огромную радость!

И вот мне думается, что если человек - полиглот, настоящий, «качественный» , то здесь уже точно нет места равнодушному выбору.

Как Вы считаете?

Благодарю за внимание!
Если Вам понравилась статья, ставьте "лайк"!
Буду рада Вашим откликам!