Если я попрошу Вас объяснить смысл слова - "Трансцендентный", думаю, что для большинства это будет очень сложно, но Вы, все же, сможете прочесть его, да возможно по слогам или даже по буквам, но прочтете. (Спойлер. в конце обозначение слова)
В китайском же языке если вы видите впервые иероглиф, например 大, вы не сможете его произнести. О том почему китайский такой сложный, мы и будем разбираться.
1. Диалекты
В китайском языке, десять диалектов и это очень много. Например человек из Пекина приехав в Шанхай будет здороваться со всеми - «nǐ hǎo», а на шанхайском диалекте здороваются - «nóng hō»
2. Фонетическая часть языка.
В русском языке сложность вызывает плавающее ударение, все знают эти примеры зàмок и замòк, но таких слов пару десятков и выучить их не составит труда.
В китайском языке все немного интересней. Каждое слово состоит из одного или более слогов, всего их 56 , 21 инициалей и 34 финалей.
Но каждый слог имеет, в свою очередь, еще четыре тона
например слово мама произноситься как mā (первый тон) и имеет иероглиф 妈, но стоит сказать этот слог с русским ударением mà (четвертый тон) и получиться проклинать, с иероглифом 骂, еще два значения это лошадь 马 mǎ (третий тон) и конопля 麻 má (второй тон).
Так же бывает что один иероглиф в составе какого нибудь слова, имеет два значения и читается совершенно по разному
乐器 yuèqì музыкальный инструмент 乐观 lèguān оптимизм, первый иероглиф один и тот же, но звучат совершенно по разному
При изучении китайского ты учишь как бы 2 языка, один на котором ты будешь говорить, а другой на котором ты будешь писать и большинство китайцев просто не умеют писать и читать.
Для многих, фонетика, это и есть одно из самых сложных в китайском языке.
3. Алфавит против иероглифов.
В русском языке, как мне кажется, все логично и просто, есть буквы, из которых составляются слова и потом эти слова в предложения. В китайском же есть иероглиф. Они тоже состоят из, своего рода, алфавита называемый ключами, всего 214 ключей, из них собираются иероглифы, но проблема в том, что зная ключи, все ровно не сможешь прочитать иероглиф, но можно догадаться о его значении.
Например иероглиф 好 hǎo “хорошо”, состоит из двух ключей 女 nǚ “женщина” и 子 zi “ребенок”, женщина+ребенок=хорошо(благополучие)
男 nán "мужчина" состоит из田 tián поле и 力 lì сила, тут все понятно.
4. Грамматика
В китайском языке, нет склонений, нет падежей, слова вообще мало как изменяются, но очень важен порядок слов, это самое главное в грамматике. От положения иероглифа в предложении зависит то какой частью речи будет это слово. Это иногда помогает при чтении, ты забыл что означает иероглиф и от его положения можно догадаться о его функции.
Например по русски мы можем сказать "Я тебя люблю", "Я люблю тебя" или вообще "люблю тебя я", в китайском же все строго 我爱你 wǒ ài nǐ - я люблю тебя.
Подведем итог. Трансцендентный - непостижимый для человеческого понимания. Китайский язык действительно сложный для нашего понимания, но если приложить усилия, то можно будет с легкостью на нем разговаривать.