Найти тему

Вавилон на Ниле. Врата бога в дом Ка Пта.

Расскажу вам сегодня о городе Вавилоне. Только не о том, который между Тигром и Евфратом. О другом.

Карта: Древняя карта Западной Римской империи. - Санкт-Петербург : Комиссия об учреждении школ, 1800. - 1 л. : Грав. Раскраш. ; 62х96 (70х107) см .

Обращаю ваше внимание, что это именно древняя карта и все топонимы там такие, какие они были в древности. Ну по крайней мере как об этом думали в 1800 году, когда создавали карту. На этой карте есть и Египет.

Большой город Мемфис, столица, скорее всего. Напротив него город Троя, еще одна.Выше пирамиды. А напротив пирамид , на другом берегу Нила, город Вавилон.

Судя по топологии это нынешний Каир. А теперь взглянем вот  на такую карту

Взял отсюда.

Она называется, как видно из надписи наверху карты - Cairus Quae Olim Babylon Aegypt Maxima Urbs. И датируется 1572 годом.
У нее есть пояснение:

Description:

Fine old color example of this important early view of Cairo from a hillside opposite the Nile, from Braun & Hogenberg's Civitatus Orbis Terrarum, the most important town book of the 16th Century.

Elaborate detail, including fortified walls, buildings, publish places, etc. A number of horsemen and other costumed figures in the foreground.

А еще можно вспомнить один мой старый пост - Египет - небольшой городок на Ниле. Где я цитирую русскую книгу 17 века, в которой написано, что Египтом раньше называли город Каир.
Вот все и сошлось.Можно с уверенностью сказать, что раньше современный город Каир носил еще и названия - Вавилон и Египет.
Обратимся к Википедии и узнаем, что, по мнению ученых означало слово -Вавилон.

Этимология русской формы названия города («Вавилон») связана с заимствованиями из греческой духовной и богослужебной литературы через посредство церковнославянского языка. В церковнославянском языке используется рейхлиново чтение древнегреческих имен собственных, в соответствии с которым в топониме Βαβυλών буква β произносится как [v], а буква υ — как [i]. В европейских языках преимущественно католического и протестантского мира за основу взят латинизированный вариант этого топонима, соответствующий эразмову чтению (Babylṓn).
Само древнегреческое название Βαβυλών, также как древнееврейское בָּבֶל (Babel) и арабское بابل (Bābil), является попыткой иноязычной передачи того имени, которым сами вавилоняне называли свой город, а именно «Bābili(m)» (вавилонский диалект аккадского языка), что дословно (bāb-ili(m)) переводится как «врата бога»[8][9]; в аккадском также встречалась форма bāb-ilāni «врата богов» У меня есть пост о городах Рим, которых было много на земле Русской. И это было явно не имя собственное. Можно также вспомнить про Новгороды и Неаполи, которые означали просто - новые города. Царьград это, скорее всего, просто царский город, столица царства. Кстати судя по количеству город Троя, которых  я  заново открыл, эта Троя,  что в Египте, будет уже как минимум четвертой.И значит это, опять же, не имя собственное а тоже определение.

Посмотрим в Вики, что значило, по мнению ученых, слово -Египет:

В Европу название страны Египет пришло из древнегреческого языка (др.-греч. Αἴγυπτος, а́йгюптос, в рейхлиновом, в то время наиболее распространённом прочтении — э́гиптос), где являлось передачей Хи-Ку-Пта (букв. «Дом Ка Пта») — египетского названия Мемфиса.

Как видите с отождествлением Египта с Мемфисов ученые, мягко говоря, ошиблись.
Хотел еще посмотреть насчет этимологии слова- Каир. Но в Вики ничего на этот счет нет. Ну ладно. И так понятно, что Babylon Aegypt это- врата бога в дом Ка Пта.
В общем можно сделать вполне себе логический вывод. Раньше города назывались не именами собственными а определениями, которые потом, постепенно, трансформировались  уже в имена собственные. Так же было и с именами. Кузнецовы  и Кузнецкий мост.
А нам теперь гадай- и где была эта Вавилонская башня? Может все таки в  Египте?