Найти в Дзене
пшик.

Что значит аз есмь

скрытый смысл слов Бога Встретилась мне давича эта загадочная фраза. В сорокинской «Норме», разумеется. Конечно, сначала в Библии, но эффект тогда был не тот. Он [лик] говорит глазами», — вспомнил Антон фразу отца, — «в конце семнадцатого века написан Он и с тех пор уста Его молчат. Молчат, как тогда. Перед Пилатом — Спроси Его, что есть истина. Антон шепотом произнес, глядя в глаза Спаса: — Что есть истина? И черные очи под спокойными дугами бровей ясно ответили: — Аз есмь. Нет с тех пор мне покоя Очень уж захотелось узнать, какова истина и почему герою после этих слов будто бы полегчало. Два замечательных слова — аз и есмь Переводятся с церковнославянского на современный русский немудрено — Я есть. В Библии — это Я.
Кто я — вопрос решенный. Не будем останавливаться.
Окунемся в контекст Это Я — слишком просто. Уже сложнее — ответить, почему после этих слов, произнесенных Христом, иудеям захотелось избить его камнями. Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде неж
Оглавление

скрытый смысл слов Бога

Встретилась мне давича эта загадочная фраза. В сорокинской «Норме», разумеется. Конечно, сначала в Библии, но эффект тогда был не тот.

Он [лик] говорит глазами», — вспомнил Антон фразу отца, — «в конце семнадцатого века написан Он и с тех пор уста Его молчат. Молчат, как тогда. Перед Пилатом
— Спроси Его, что есть истина.
Антон шепотом произнес, глядя в глаза Спаса:
— Что есть истина?
И черные очи под спокойными дугами бровей ясно ответили:
— Аз есмь.

Нет с тех пор мне покоя

Очень уж захотелось узнать, какова истина и почему герою после этих слов будто бы полегчало.

Два замечательных слова — аз и есмь

Переводятся с церковнославянского на современный русский немудрено — Я есть. В Библии — это Я.
Кто я — вопрос решенный. Не будем останавливаться.

Окунемся в контекст

Это Я — слишком просто. Уже сложнее — ответить, почему после этих слов, произнесенных Христом, иудеям захотелось избить его камнями.

Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него; но Иисус скрылся и вышел из храма, пройдя посреди них, и пошел далее.

Ин. 8:58-59

Теперь нам нужна еще одна цитата:

И рече́ ему́: А́зъ е́смь Бо́гъ отца́ тво­его́, Бо́гъ Авраа́мовъ и Бо́гъ Исаа́ковъ и Бо́гъ Иа́ковль.

Это Исход, 3 глава, 6 стих. Ситуация: Бог явился Моисею в виде горящего куста и поручил тому вывести евреев из земли египетской.

То есть Иисус в Новом Завете употребляет ту же фразу, что однажды употребил его Отец.

Но все-таки, зачем камни?

Скорее всего, Аз есмь — перевод с других переводов имени божьего.

Конечно, Бог в Библии именуется по-разному и Саваофом, и Яхве, и Элохимом.


Но есть
имя запретное, более сакральное. И иудеи времен Иисуса его знали (и, вероятно, знают до сих пор). Его и произнес Бог тогда, при встрече с Моисеем.


Раз запретное — получай камни.


Этой фразой (значительно искаженной многочисленными переводами) Иисус утверждает себя как Бога, как прямую его сущность, бывшую всегда и везде. Кстати, еще один перевод —
Сущий.


Поэтому такая реакция собравшихся. Иисус вообще был горазд на эффектные заявления. Что говорить — трикстер. О них
тут.