Находясь в другой стране, одно из моих любимейших занятий изучать прилавки книжных магазинов. Иногда находятся интересно оформленные книги местных авторов,литература российских авторов, с неожиданными иллюстрациями, или занимательные словари и разговорники. Последним я поделюсь в вами в этой статье.
Словари и разговорники показывают то, каким жители этой страны представляют русский язык. Иногда представление крайне странное. Например больше половины слов из этого Китайско-Русского словаря я никогда не встречала. А вы?
В конце статьи бонус: ссылка на забавный Вьетнамо-Русский разговорник. В нем собраны самые нужные вьетнамцу для общения с русскими фразы (по мнению автора словаря).
Страницы самого словаря:
Делитесь в комментариях теме словами, которые для вас оказались в новинку. Или теми которые вы возьмете себе на вооружение.
Понравилась статья? Тогда рекомендую прочесть:
Как выглядит Вьетнамо-Русский разговорник. Подборка забавных фраз.
Ставьте лайки, подписывайтесь на мой канал Яндекс.Дзен