Найти тему
Еврейские штучки

Что же значат еврейские слова Вэй из мир, Шлемазл и Азох`н`вэй

Оглавление

В моем детстве дедушка, прекрасно говоривший на идише, частенько употреблял странные слова Азох`н`вэй, Шлемазл, Вэй из мир, которые я никогда не понимал.

В то время я не спрашивал его о значении этих слов, но любил козырнуть ими просто так во дворе перед местными мальчишками. Что же значат эти слова?

Вэй из мир

Вэй из мир употребляется в контексте как «Боже мой». Это универсальная фраза, которую еврей может сказать в любой ситуации, в любое время суток и вообще сколько ему заблагорассудиться. Портиться погода – Вей из мир, погода сегодня.

Проиграла любимая команда? И тут также «Вей из мир». Не с той ноги встали утром? Ну вы поняли. Если же взять буквально, то «Вэй из мир» переводится как «больно мне» или «горе мне». Но суть от этого не меняется.

Аз ох ун вэй или Азох`н`вэй

-2

Дословно эти слова обозначают «когда хочется сказать: «Ох и вэй». Также абсолютно универсальное высказывание и так можно ответить на вопрос «как твои дела».

То есть дела идут мягко говоря не очень хорошо, словом «ох» и «вэй». В идиш, по всей видимости, это высказывание пришло из немецкого языка и обозначает «Ах, такие беды» или «Ах, какая боль».

Шлемазл или Шлимазл

-3

Я лично встречал 2 написания этого слова…Это слово происходит от немецкого слова schlimm и ивритского слова «мазаль» обозначающее слово «счастье» или «удача». Таким образом, «Шлемазл» обозначает дословно «неудачник» или человек у которого плохая удача.

Наверное, не найдется ни одного еврейского ребенка, которого родители не называли этим емким словом, видя, как их ребенок разбил вазу или просто сделал не то, что ожидали от него его родители. Существует также мнение, что слово «шлемазл» произошло из иврита и обозначает «полное счастье», но разумеется, что в ироничном смысле.