предыдущая глава Петька
ТЫ ЛУЧШЕ ВСЕХ - ГЛАВА 27
Титов вернулся в Мало-Менеуз с новыми надеждами, но судьба приготовила ему очередную подножку. Тоска по потерянной любви и обида на несчастливую долю точили его душу, как ржа цельное железо. Только на работе в Дорожном, куда он вскоре устроился, он уходил от тягостных дум. В суете повседневных обязанностей проходили дни. Долгими зимними вечерами, когда он не знал, куда себя девать, время тянулось тоскливо и безрадостно. В тесной родительской избёнке, где постоянно топтались подросшие братишки, пахло прокисшей ржаной болтушкой для поросёнка и постной пшённой кашей. Тут же мыкалась старшая безмужняя сестра, которая уже давно махнула рукой на себя и лишь от безысходности прижила четырёхлетнего сынишку. Младшая, девица на выданье, готова была выскочить за первого встречного, лишь бы вырваться из этой нищеты.
– Эй, Турӑ [1], нет, видно, нам, Титовым, в этой жизни счастья, – охала стареющая мама, привалившись натруженной спиной к бревенчатой стене, на которой унылыми ликами навсегда замерли два её безвременно почивших мужа. – И у тебя, сынок, все наперекосяк! – смотрела она виновато на Родиона потухшими от слёз глазами.
Родиона не радовали ни родной дом, ни сёстры и братья, с которыми он вновь воссоединился после многолетней разлуки. Все напоминало ему горькое детство: среди восьми детей ему часто не доставалось даже куска хлеба, и мама, вручив потёртый вещевой мешок, отправляла сынишку просить милостыню Христа ради. Он рос сиротой при живой матери, не испытал отцовской поддержки. С малых лет нахлебался горюшка. Нестерпимый голод гнал десятилетнего мальчишку по окрестным деревням, худые лапти и ветхий кафтанишко, подбитый ветром, не защищали его ни в проливной дождь, ни в лютый мороз. Несмело переступал он пороги обветшалых хибарок, где голодали такие же ребятишки, как он сам. Изредка попадались и сытенькие в зажиточных пятистенках, у которых в избе пахло хлебом и мясом.
Перед несчастным попрошайкой люди, не стесняясь, показывали своё истинное нутро. Одни выгоняли с ругательствами и даже спускали на него цепных собак, другие делились последним из скудных своих запасов. Прижимая к груди чёрный, как земля, хлебушек из лебеды и пару сырых картофелин, он радостно летел домой. Мама сварганит сытную похлёбку, и он заснёт с мыслью, что сегодня спас от голода всю семью. Горечь этих страшных дней навечно осталась в его душе. Он сполна наслушался обидных слов и насмешек, но, к счастью, не озлобился, помнил людское добро.
Больше всего на свете он считал себя обязанным тёте Марфе. В голодном сорок восьмом, когда деревня почти вымирала от недоедания, бездетная Марфа приютила его в своём доме. Эта женщина с некрасивым лицом и выпученными глазищами стала для него второй матерью. Всю свою нерастраченную материнскую любовь она обрушила на бедного мальчонку, как на родного сына. Впервые в жизни маленький Родион стал кому-то нужен, ощутил любовь, тепло и ласку. Как заботливая птица несёт в клювике пищу своему птенцу, Марфа ухитрялась носить на обед тёплую варёную картошку на дальнее поле, где её приемыш молотил зерно. Теперь после армии двадцатитрёхлетний Родион был рад взять под своё крыло добрую Марфу, но она уже делила дом с родственниками мужа.
От вечной толкотни в родительской избе Титов спасался в библиотеке, где всегда было светло, жарко горела натопленная печь, яркие герани алели в маленьком оконце. Белолицая библиотекарша с приветливым взглядом и мелодичным голосом принимала его как самого дорогого гостя:
– Смотри, вот новый французский роман поступил.
Титов взглянул: «Дети капитана Гранта», Жюль Верн.
– Только что из Бижбуляка подвезли, – Люба Потёмкина оказывала особое внимание красивому, видному посетителю с большими грустными глазами. – Даже Фёдор Захаров ещё не читал.
– Ну, мне Захаров не указ, – неожиданно вспыхнул парень.
– А он все книжки первым берёт, – Люба даже не поняла, какую больную точку она задела. – Всё тут по несколько раз перечитал. Потом на посиделках пересказывает, как по- писаному. И так ладно у него получается.
– Записывай, – выдавил из себя Родион, которому надоело слушать про славного Захарова. – Посмотрим, чего там эти французы пишут.
«И тут он меня опередил», – пронеслось у него в голове. Раз её муж такой книгочей, значит, и он от него ни за что не отстанет. Он тоже не лыком шит. В ротной библиотеке всего Герберта Уэльса перечитал.
[1] Турӑ – Бог (перевод с чув.)
Содержание книги "Ты лучше всех":
Глава 1. Горько.
Глава 7. Первая весна в замужестве
Глава 8. Молодуха
Глава 10. Дама червей
Глава 12. Муж
Глава 15. Счастье
можно посмотреть маленькое кино "Счастливое утро"
Глава 21. Бывшая невеста
Глава 23. Утрата
Глава 24. Скелеты в шкафу
Глава 26. Петька
Глава 27. Родион
Глава 28. Страсть
Глава 29. Февраль
Глава 30. Без сына.
Глава 31. Страх
Глава 32. Богатые родственники
Глава 35. Разочарование
Глава 36. Где ты, счастье мое?
Глава 37. Дурацкая любовь
Глава 38. Горькие слёзы
Глава 39. Заноза
Глава 40 Люба-Любовь
Вы читаете роман "Ты лучше всех" -продолжение книги "Цвета холодных лет". Действие происходит в Башкирии. Время действия 1955-1969 годы.
Начало книги "Цвета холодных лет" можно читать здесь
- Электронные книги можно скачать на сайте dinagavrilova.ru
- бумажные книги можно заказать по почте, пишите мне вконтакте https://vk.com/dinagavrilova
- Можно скачать на сайте аудиокнигу "Цвета холодных лет". Если нажмёте на аудио, можно прослушать на сайте одну главу.
Также предлагаю вашему вниманию книгу, которая никого не оставляет равнодушным "Поленька или Христова невеста" начало здесь
Всем спасибо, всем солнца и радости.
Если вам нравится моё творчество и вы хотите поддержать мой канал, ставьте лайки, пишите отзывы, подписывайтесь и делитесь в соцсетях
пишите мне kabelikivi@yandex.ru