Найти тему

«Дам тебе экстра-задание» - Выпускник Востфака СПбГУ говорит о своей карьере.

Наш гость: Евгений Васюков, 26 лет, инженер по тестированию в Дойче Телеком Айти Рус.

Больше интервью с интересными и талантливыми людьми ищите в моём инастаграм-аккаунте @valeeva_da по хештегу #субботнееинтервью  Если вы хотите поделиться опытом в смене карьерного пути, напишите мне на почту valeeva.daria26@gmail.com или в Директ.
Больше интервью с интересными и талантливыми людьми ищите в моём инастаграм-аккаунте @valeeva_da по хештегу #субботнееинтервью Если вы хотите поделиться опытом в смене карьерного пути, напишите мне на почту valeeva.daria26@gmail.com или в Директ.

Как ты узнал о Восточном факультете?

По правде говоря, узнал я о Восточном факультете почти в последний момент, чуть ли не в момент подачи заявления. Я вырос в семье ествественнонаучников (бабушка была профессором физиологии растений, дедушка – профессором зоологии, дядя – орнитолог, мама – преподаватель анатомии и физиологии человека, а папа по образованию химик) и сам позиционировал себя в будущем непосредственно как представителя одной из этих профессий – уж сильно я увлекался флорой и фауной.

Но обстоятельства сложились так, что еще в школьные годы у нас случились разногласия с учителем по биологии и я направил свой взор на гуманитарные науки. Особенно я любил историю и иностранные языки, поэтому неудивительно, что ЕГЭ я выбрал именно по этим предметам. В выборе вуза я руководствовался скорее его местоположением – для меня было важно учиться именно в Санкт-Петербурге.

По выбранным мною предметам можно было подать не на такое большое количество направлений. В СПбГУ я подал на МО и на Восточный факультет (причем в приоритете были именно международные отношения).

Как же получилось, что оказался я именно на Восточном? А все очень просто: на МО я не проходил по первой волне, поэтому перенаправил оригиналы на Восточный, когда же во второй волне мне сказали, что я прохожу на МО, я попросту отказался, настолько было лень!

Таким образом, именно лень свела меня с Восточным факультетом, с местом, где мне вскоре навсегда пришлось расстаться с этой самой ленью на долгих 5 лет: 1 год на ассириологии и 4 года на истории Турции.

Когда и как ты понял, что нужно менять специальность?

Отвечая на этот вопрос, я задумался, быть может вся моя жизнь – это сплошная смена специальности?

Возможно, что после востфака я бы и не задумывался о смене рода деятельности, ведь у меня действительно были планы и на магистратуру и возможно даже на аспирантуру, но, опять же, обстоятельства: мне не удалось пройти конкурс портфолио в родном факультете, а по мотивационному письму мне поставили сенсационные 0 баллов.

Признаться, с месяц я был в ужасной печали, но потом понял, что надо идти дальше.

Что ты начал делать? Сразу ли ты пришёл к своей работе, которая есть сейчас, или работал где-то ещё?

Пришел к своей должности я не сразу, мне удалось поработать и младшим научным сотрудником в ЮФУ, и редактором-переводчиком в бюро переводов, параллельно я подрабатывал репетитором, но обо всем по порядку.

Благодаря университетским связям мне предложили поработать на полставки в Южном Федеральном Университете, в центре междисциплинарных гуманитарных исследований. Там велась работа в одном президентском проекте. Мы вели мониторинг деятельности черкесских диаспор в Турции: работа заключалась в переводе и анализе постов с фейсбука. Но я явно недооценил объем работ: по договору предполагалось, что работать надо 4 часа в день (20-часовая рабочая неделя), но за это время ты ничего не успевал: постов было все больше и больше, а времени все меньше и меньше, на фоне всего этого начинали появляться конфликты с начальством, признаюсь, я не лучший работник, но методика «дам тебе экстра-задание, не связанное с основной работой» - тоже не лучший мотиватор. В итоге, все закончилось довольно быстро: срочный трудовой договор не был продлен.

Далее – бюро переводом – опять же я устроился через знакомых – найти работу на сайтах вроде хедхантера с тегами «со знанием турецкого/английского языка» довольно сложно – я подавал резюме, но на тот момент у меня было 16 отказов (отличный повод зайти в глубокую апатию).

В бюро переводов я быстро погрузился в трудовой процесс, работа велась исключительно с техническими текстами, переводили буквально всё: от станков и станций анаэробного сбраживания до атомных электростанций и военной техники. А также переводили буквально со всех языков, помимо английского, французского, немецкого и турецкого, которые были в дипломе, мне доводилось переводить (естественно, с помощью гугла и шаблонов) даже с фарерского, индонезийского, эстонского и армянского. С течением времени ты просто устаешь от всего этого, ты не чувствуешь «магии перевода», если можно так сказать, ты просто становишься альтернативной версией гугл-переводчика с дополнительными фичами вроде вычитки, редактирования, сверстки. Без конфликтов на этой работе тоже не обошлось, здесь придумали применение штрафов за ошибки, но возникновение ошибок логично, когда в течение дня 3 редакторам дают на вычитку текст, 400-страничный текст, переведенный с финского на русский через гугл. Вообще, это частая беда бюро переводов: им важно не качество выполненного перевода, а статистика.

К своей нынешней профессии я пришел чисто случайно, одна знакомая порекомендовала мне попробовать пройти собеседование в Т-Системс, поскольку в компании искали людей с немецким языком. После этого собеседования мне предложили пройти школу тестирования, которая длилась 3 месяца. Занятия проходили вечером и не мешали основной работе. Однако, когда об этом разузнало начальство, мне поставили ультиматум: либо я увольняюсь, либо бросаю курсы. Передо мной стоял очередной нелегкий выбор, ведь окончание курсов не гарантировало 100% трудойстройство. Но я все же решил уйти с работы. Видимо, такого поворота никто не ожидал и меня стали просить остаться.

В качестве компромисса мне предложили должность внештатного переводчика. Далее 3 месяца я учил языки (впервые в жизни это были языки программирования, а не иностранные языки) и переводил, потом был экзамен, нелегкое собеседование и в итоге долгожданное предложение о работе. Сейчас я очень рад, что все привело к нынешней ситуации, впервые в жизни я ощущаю себя комфортно на рабочем месте, не чувствую себя виноватым перед кем-то.

Пришлось ли тебе чем-то жертвовать при смене специальности?

Тут мне приходит на ум только один ответ – мне пришлось пожертвовать своей нервной системой. Каждое осознание того, что я не нужен со своими знаниями и навыками, было для меня ударом по гордости!

Кто тебя поддерживал? Кто осуждал? Изменился ли твой круг общения?

Зная себя и свою способность к самобичеванию, я хотел бы поблагодарить всех за то, что никто меня не осуждал, тогда бы я точно сдался. Круг общения заметно расширился, за время своих мытарств я встретил много интересных людей, единомышленников, соратников…

Удалось ли применить навыки или знания, которые ты получил во время обучения на восточном?

Если говорить о специальных навыках, то ответ скорее отрицательный, тот же турецкий уже постепенно вылетает из головы – Türkçe konuşmasını büsbütün unuttum. Что уж говорить об османском! Но вот что касается таких навыков как трудолюбие, усидчивость – тут уж Востфаку большое спасибо.

Чувствуешь ли ты, что сделал правильный выбор?

Правильно ли было идти на Востфак? Почему? Тут я могу сказать скорее, что не жалею, что именно так и произошло. Значит, это должно было случиться. С годами я начинаю понимать, что ко всему надо относиться по-философски. Единственное, о чем я сожалею, так это о том, что так и не научился намечать себе цель.

Вспоминается момент на школьном выпускном, когда всем говорили какое-нибудь изречение, мне попалось per aspera ad astra. Очень точно, особенно про тернии, жаль только не был указан путь к какой-нибудь конкретной звезде: к Сириусу или Веге, Бетельгейзе на худой конец…