Феминистки, запаситесь валерьянкой!
Самое надежное толкование говорит, что "невеста" - бывшее прилагательное (сейчас оно звучало бы так: какая? невестая), которое образовалось из отрицания не- и утраченного *věsta «известная», образованного от той же основы, что и ведать, весть. В таком случае невеста буквально — «неведомая, неизвестная, незнакомая». Невесть кто и невесть откуда.
И не факт, что "неизвестной" называли девушку, похищенную из чужого племени. Речь, скорее, шла о некой "игре в неизвестность", на что указывают древние обряды молчания по отношению к невесте, обычай обращаться с ней, как с неизвестным человеком. Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой дом, от злых духов.
А как насчет "невесты-вещи"?
Интересно, что для образования слова использовался корень не глагола "знать", а глагола "ведать" (в противном случае ожидалось бы обозначение "незнана", а не "невеста").
Различие глаголов выражалось в различном употреблении: *gen- "знать" адресовалось к человеку ("знать кого?"), будучи этимологически тождественно другому *gen- - "рождать(ся), состоять в родстве", тогда как корень *void- глагола "ведети" характеризовался отнесенностью к вещам ("знать что?").
Таким образом, путем употребления лексики вещного круга язык "обыгрывает" вещный статус брачующейся девушки!
Звучит не очень приятно... Утешает только мысль, что такое наименование - "неизвестная вещь" - было дано с благой табуистической целью защитить юную деву...
______________________________________
Читайте также:
Как Елена превратилась в Аленку?