Друзья, всем огромный привет!
Эту статью я бы хотела посвятить двум глаголам: wissen и kennen. Люди, изучающие немецкий, скорее всего уже знают разницу между этими глаголами, но, может быть, кто-то еще нет.
Поэтому, давайте начинать!
Оба глагола переводятся как: ЗНАТЬ. Каковы же их отличия?
1. Глагол kennen мы употребляем в значении "быть знакомым", то есть знакомство на личном опыте. Wissen же употребляется, когда употребляется знание, которое было получено опосредованно. Например, мы что-то прочитали в книге, газете, журнале и т.д. и теперь владеем этой информацией. Kennen также употребляется, чтобы сказать, что мы знаем кого-то.
Ich kenne dieses Buch. Я знаю эту книгу.
Ich weis diese Straße. Я знаю эту улицу.
Ich kenne dich. Я знаю тебя.
Ich kenne ihn. Я знаю его.
2. Wissen употребляется со следующими словами: das, viel, etwas, nichts, alles, genug. Также с выражениями "я знаю, где...", "я знаю, когда...".
Ich weis, das er zu Hause kommt. Я знаю, что он возвращается домой.
Wir wissen viel. Мы много знаем.
Ich kenne ein Cafe in der Nähe. Я знаю кафе неподалеку НО Ich weiß, dass es in der Nähe ein Cafe gibt. Я знаю, что здесь неподалеку есть кафе.
Спасибо большое за просмотр!
Подписывайтесь на канал, ставьте лайки, чтобы не пропустить мои статьи. Жду Вас снова на канале solotareva.