Очень часто возникает путаница, что же использовать после stop - герундий или инфинитив? То же самое и с глаголами try, remember и forget. Давайте разберёмся более детально и научимся использовать данные обороты правильно!
1) Stop - останавливаться, прекращать
Если мы ставим глагол в форме герундия после слова stop, то показываем, что человек прекращает чем-либо заниматься в жизни вообще (хотя, может и на время), например:
Sarah stopped playing golf - Сара бросила играть в гольф.
I guess Jon will never stop playing the drums - Думаю, Джон никогда не бросит играть на барабанах.
Но если после stop мы используем инфинитив (с частичкой to конечно же), то говорим о том, что одно действие прерывается для того, чтобы было совершено другое действие. Вот тоже несколько примеров:
He stopped to eat a couple of pancakes - Он остановился, чтобы съесть пару блинчиков.
I'll stop at the corner to make a phone call - Я остановлюсь на углу улицы, чтобы позвонить.
2) Try - пробовать, пытаться
Со словом try всё совершенно иначе. Если вы пытаетесь сделать что-то очень серьёзно и чтобы добиться успеха, например выучить язык или научиться играть в бейсбол, то используйте смело инфинитив, а если пробуете что-то ради эксперимента или "по приколу", то после try идёт глагол в форме герундия.
I tried to learn Spanish in a year, and I aced it - Я попытался выучить испанский за год и у меня получилось.
She tries to give up smoking - Она пытается бросить курить.
Try cooking the soup yourself! - Попробуй приготовить суп сам.
Recently, I've tried playing football for the first time. It was awesome! - Недавно я попробовал сыграть в регби в первый раз. Это было классно!
3) Remember - помнить
Тут всё просто: если после remember стоит герундий, то говорящий показывает, что помнит о каком-то процессе, о том как чем-то занимался, например:
I remember playing football in my childhood - Я помню как играл в футбол в детстве.
She remembers being a crazy fan of The Neighborhood - Она помнит как фанатела от "The Neighborhood"
А когда после remember используется инфинитив, то remember превращается из слова "помнить" в "не забывать" и вот несколько случаев такого использования:
Remember to buy some tomatoes - Не забудь купить помидоры.
I hope he remembers to call her tomorrow - Надеюсь, он не забудет ей позвонить завтра.
4) Forget - забывать
Когда речь идёт о том, что забывается какое-то разовое действие, то используется инфинитивная форма после forget, а если забывается действие как процесс, то герундий.
She forgot to buy milk - Она забыла купить молоко.
You forgot to write a month report again, didn't you? - Ты забыл написать месячный отчёт опять, да?
How could you forget telling that yesterday? - Как ты мог забыть о том, что рассказывал это вчера?
I'll never forget visiting the USA - Я никогда не забуду о своей поездке в Штаты.
Прикрепляю своё фото с берега океана в Штатах. Успехов вам!
Never stop dreaming!