Найти в Дзене
Культурный Петербург

КАК МЕРТВЫЕ ОТКРЫВАЮТ ГЛАЗА

Карризи Д. Потерянные девушки Рима: роман / Донато Карризи; пер. с ит. А. Миролюбовой. – СПБ.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 448 с.
Карризи Д. Потерянные девушки Рима: роман / Донато Карризи; пер. с ит. А. Миролюбовой. – СПБ.: Азбука, Азбука-Аттикус, 2017. – 448 с.

Итальянцы – все-таки весьма специфические субъекты в массовой культуре. Они даже вопросы веры, добра и зла, дьявола и криминала способны превратить в душераздирающее, но увлекательное зрелище. Первое знакомство с популярным на Аппенинском полуострове и в остальной Европе автором детективов лишь убедило в этом моем отношении к столь древней и обаятельной культурной традиции потомков Юлия Цезаря, Данте Алигьери и современников Сильвио Берлускони.

Доннато Карризи нынче прочно занял свое место в шеренге читаемых на русском языке авторов, живописующих мир криминальных страстей и девиантных личностей (проще говоря, маньяков). Он использует всю мощь современных креативных возможностей коммуникаций – от фото до сетевых ресурсов, органично включая их в ткань повествования, которая прошита суровыми нитками лихо закрученного сюжета. Пытаться выстроить в собственном читательском сознании его логику – занятие зряшное и потребующее от вас уйму времени. Лучше расслабиться и следовать за стремительно развивающейся интригой расследований.

Поначалу автор их разделяет в структуре романа таким образом. что не сразу поймешь: как пересекаются пути похищенной студентки Лары, серийного убийцы, полицейского фотографа Сандры и загадочного Маркуса. И каким образом связаны воедино чернобыльская зона отчуждения, Прага, Рим и Милан. Попутно заметим, что наши издатели излишне переусердствовали с заменой оригинального названия романа Корризи на более рекламно-выигрышное (с их точки зрения). В оригинале текста, впервые изданного в 2011 году, на обложке значится краткое, но не очень ловкое название – «Суд душ». То есть смысл нынче анализируемого мною текста не в том, что пропали девушки, а в том, что речь идет о морально-психологических аспектах жизни современного человека.

Строго говоря, нынешнее название не очень соответствует содержанию романа, так как девушка пропала только одна (Лара), а к ней впридачу погиб еще и муж Сандры, который был по профессии фотожурналистом. Однако к чести итальянского автора детективов, он-таки сумел сплести вместе все нити весьма разветвленной криминальной интриги, в которой главным тематическом трендом как раз и оказывается то самое внутренне состояние психики человека, которое принято в самом широком смысле именовать «душой». Недаром на русском языке в ходу такой оборот: «что-то у меня неспокойно на душе». Это как раз и про Сандру, и про Маркуса, которому весьма симпатизируешь поначалу, а затем…

Впрочем, проницательный читатель поймет: о каких вывертах фабулы может идти речь, если непосредственно текст начинается с фразы «Мертвый открыл глаза». Никаких ассоциаций с популярным сегодня в читательской среде романом Гузель Яхиной такое начало не несет. Но в смысловом значении она очень важна для понимания всей структуры повествования и возможных поворотов интриги – и в прямом, и в переносном смыслах.

Разгадки тайн нынешнего романа заключены в истории католической церкви. О чем лихо и не без блеска нам уже успел поведать Дэн Браун. Донато Карризи не отстает от коллеги, хотя порою ему можно попенять на некоторую вторичность главной тайны романа. Проверить адекватность его теории заговора тому, что творилось и творится в недрах католических структур автор рецензии не имеет возможности (и знаний), но интуиция почему-то подсказывает мне, что дыма без огня не бывает. Отсюда и – постоянные разговоры и рассуждения в тексте о дьяволе, который принимает человеческое обличье, и который способен обмануть даже самых проницательных профессионалов сыска. Чего стоит только одна фраза автора, спрятанная в потоке рефлексии одного из персонажей: «Дьявол существует только потому, что люди творят зло». Вот и берись после этого за чтение автора, на обложке которого значится громкое заявление издателей - «звезды мирового детектива».

Впрочем, не стоит так уж пугаться столь серьезных пассажей. Мы все-таки имеем дело с лихо выстроенным и плотно утрамбованным сюжетом. За чтением такого романа время летит незаметно, а желание узнать: кто есть кто, будет опрокинуто в сознании читающей публики достаточно неожиданным удивлением той развязкой, которую изобрел хитрый автор Донато Карризи. Если вы спросите меня: взялся бы я читать другой его роман, то я бы ответил: несомненно. Но некоторое время спустя…

Сергей Н. Ильченко, доктор филологических наук (Санкт-Петербургский государственный университет)