В литературе можно найти довольно большое количество произведений, в которых героями являются животные (главным образом это кошки, собаки, лошади и некоторые другие представители фауны). Книг же, где главным персонажем является чайка я до этого не встречал. Но, обо всем по порядку.
Итак, сегодня в центре нашего внимания замечательная повесть-притча американского писателя и философа Ричарда Баха.
"Чайка по имени Джонатан Ливингстон" была создана в 1970 году. По объему эта повесть совсем небольшая - порядка трех десятков страниц в русском переводе.
Обычную чайку так и зовут - Джонатан Ливингстон. Он живет обычной жизнью птицы в окружении таких же собратьев. Но в отличии от них, Джонатана очень сильно интересует искусство полета. В то время, когда всех остальных занимает лишь пропитание и его поиск, главный герой упражняется и совершенствует свои навыки в освоении неба.
В какой-то момент ему надоедает окружение и его примитивное бытие, завязанное лишь на добыче еды. Более того, он все сильнее начинает отличаться от других чаек и в конце концов это приводит к его изгнанию из социума. Для чайки по имени Джонатан Ливингстон начинается самостоятельная жизнь отшельника.
В один прекрасный день герой встречает двух "сияющих чаек", которые помогают ему переместится в более совершенный мир. В этом новом мире тоже обитают чайки, главная цель которых совпадает с его стремлениями - все они поглощены искусством полета. Совсем скоро в их окружении Джонатан Ливингстон сможет перемещаться в пространстве и времени лишь посредством мысли...
На наш взгляд, "Чайка по имени Джонатан Ливингстон" своеобразная ода понятию самосовершенствования. Через образы вольных птиц Бах доносит до читателя не только сущность свободы действий, но и идеи возможности самореализации (а где-то и самопожертвования), свободы выбора и творчества. Каждый волен усматривать в образах притчи те или иные аллегории или отсылки. Именно поэтому, на наш взгляд, эту книгу будет интересно прочесть и обсудить.
По мотивам произведения в 1973 году снят одноименный фильм. Впервые повесть была переведена на русский язык в 1974 году. Позднее, в 2014 году автор дополнил историю о своей чайке дополнительной главой.