Я говорю на английском и на французском-мой уровень сейчас где-то между B1 и В2.На этом уровне можно спокойно изъясняться на бытовые темы,поддержать в общих чертах беседу о мировых проблемах(экология,здоровье,уровень жизни),поговорить о своих интересах и развернуто рассказать о себе.
Изучать плотно его я начала совсем недавно ,вместе с репетитором(да,репетиторы тоже пользуются услугами других репетиторов,т.к это очень эффективно:),и прогресс налицо! Никогда не думала,что получится увидеть результат так быстро,после практически безрезультатных 3х лет университета....но,это тема другой статьи)
Только сейчас я почувствовала то же самое,что было с английским-когда глубоко в него погружаешься,английские слова начинают всплывать в голове быстрее,чем русские. Я думаю ,что многим изучающим язык знакома ситуация,когда невозможно вспомнить русское слово,но на другом языке оно вспоминается автоматически! Значит,иностранный язык глубоко осел в вашем мозгу,и поэтому мозг сразу предлагает иностранное слово,т.к концепт-один и тот же на всех языках.
Очень часто такое происходит со мной,когда какой-либо феномен или явление имеет более удобное выражение в английском,чем в русском-этим,отчасти, объясняется феномен заимствования слов. Мы все сейчас говорим "лайкнуть","смол ток","плейлист" и тд,просто потому,что это проще,чем "список песен".
Сегодня,когда хотела сказать "дистанционная,удаленная работа",мой мозг мне предложил "télétravail"-то же самое,но на французском:) Я думаю,это отличный знак. А у вас бывает такое?