- Он живет где-то в России, на Сахалине, - обратился к матери молодой парень. - Я обязательно его найду!
-Не забывай!
В феврале 2002 года в составе журналистского пула, приглашенного Консульством Японии в России, побывал в 5 городах Страны восходящего солнца. По прибытии в Токио, я рассказал историю моего дедушки нашему переводчику, которая заинтересовалась ею и заверила меня в том, что наведет справки о моем дяде и его семье.
Моя командировка подходила к концу. Оставалось встретиться с руководством Кейданрен (конгломерат крупнейших японских компаний) которое должно было рассказать российским журналистам об успехах ведущих японских компаний, ведении бизнеса, сотрудничестве с российскими партнерами.
В фойе одной из компаний нас встретил улыбчивый японец лет 55.
-Такехара-сан, - представился он, - сегодня я буду вашим переводчиком.
-Такехара!!! - завопил мой мозг. Стоп! Не волнуйся!
Встреча с руководством флагманов японского бизнеса изобиловала фактами, цифрами, интересными историями продвижения товаров. А вы, к примеру, знали, что автокомпания "Мазда" начинала свой путь к вершинам мирового автопрома, выпуская пробки для шампанского?
Несмотря на то, что мне хоть мало-мальски, нужно было вникать в тему. Я не отрывал взгляда от переводчика, пытаясь угадать схожесть черт его внешности, с образом моего деда. В один момент, мне показалось, что он посмотрел на меня и улыбнулся!?
-Нет, показалось! - промелькнуло в голове.
Видимо, ощущая на себе свербящий взгляд, г-н Такехара спросил: "Вам что-то показалось непонятным?"
-Нет, нет, я просто задумался...
Встреча подходила к концу и все направились в банкетный зал, где ожидался небольшой фуршет. С замиранием сердца, я взял бокал шампанского и пошел по направлению к переводчику. Он также с бокалом шел мне навстречу.
-Мне нужно вас о чем-то спросить, - одновременно начали мы.
-Вы? - опять же синхронно сказали оба.
-Давайте, вы как старший, первым зададите свой вопрос, - предложил я.
-Вы случаем не родственник Пе Дён Хван, с Сахалина?
-Я его внук. А вы не родственник г-на Такехара, друга моего деда, с которым он в конце 1945 года познакомился в Нагасаки?
-Нет... я... я сын вашего деда, ваш дядя, - промолвил переводчик и по его щекам покатились слезы.
После окончания фуршета, мы поехали в гостиницу, где он рассказал о том, как жилось в послевоенное время. Как трудно приходилось матери после отъезда отца и рождении мальчика. Как друг деда, взял в жены Айко и дал малышу свою фамилию.
-Я нашел деревню откуда родом отец, но так и не смог тогда выяснить его судьбу, - признался дядя. - Писал в Посольство, Генконсульство, но все безрезультатно. А когда увидел список журналистов прибывающих с визитом к нам, просто не поверил своим глазам. Признаться не надеялся, что вы окажетесь родственником. Мало ли, сколько людей с фамилией Пе живут на Сахалине.
По словам дяди, Айко ушла из жизни в возрасте 73-лет. До самой старости она вела дела в лапшичной, вместе со своей сестрой и ее семьей. Второго ребенка с Такехара они не родили. Сказалась последствия ядерного удара в августе 45-го.
- Мама уходила в мир иной тихо, по-женски, - утирая слезу сказал дядя. "Прошу тебя мой милый, не забывай, не забывай!" - твердила она.
В свою очередь, я рассказал ему о дедушке.
-Восемь детей! - воскликнул новоиспеченный родственник. - У меня есть три сестры и пять братьев! Это просто здорово!
Мы просидели и проговорили до утра, обменялись телефонами и электронками, пообещав держать связь, которая не прерывается и по сей день.