Вещи мертвецов из забытой гробницы пугают клирика. Масло в огонь подливает порождение Нижнего Мира Ауицотль. И даже маг не может сказать, зачем нужны странные артефакты...
Но, прежде, чем заговорить с Эсой, маг повернулся к выдре.
- Скажите, а в каком... состоянии вы предпочли бы видеть свой ужин? В первозданном или, как мы все, в виде рагу? - уточнил он, вспомнив, что они ничего не знают о вкусовых пристрастиях Ауицотля и не будучи уверенным, что расстроенный Роланд обратит внимание на такие нюансы.
* * *
Тем временем Эса, раздраженно рывшаяся в рюкзаке, словно почувствовала взгляд мага и резко повернулась, с вызовом посмотрев на приятеля.
Впрочем, на Лео метание искр взглядом давно не производило никакого впечатления. Волшебник вопросительно выгнул бровь, и Эса, неожиданно для себя, ответила:
- Мы спорили о вещах, найденных в алтарной комнате. Роланд требует их уничтожить, а я не согласна, - коротко пояснила она. - Он говорит, ему не понравились слова Ауицотля.
- Они и не могли понравиться, - Лео пожал плечами. - Но вряд ли это было добрым советом. Скорее уж недоброй характеристикой нашего морального облика и личных качеств.
Помолчав, маг решил добавить по существу вопроса:
- Но принимать решение об уничтожении магических предметов, не разобравшись, для чего они служат... Давайте я сформулирую это как "странно", - светским тоном сообщил он. - Не говоря уже о том, что эти вещи, безусловно, представляют немалую историческую ценность - уничтожать следы древних цивилизаций это, простите, похоже на варварство. Да и в Магистериуме ими, возможно, заинтересуются.
- А ты можешь выяснить, для чего они нужны? - ухватила суть Эса.
- В теории. На практике, нужного запаса жемчуга у меня с собой нет, - ответил волшебник и почему-то вздохнул.
Роланд, сыпавший в котелок какую-то приправу, поднял ложку и сказал, особо никуда не глядя, но явно обращаясь к Лео:
- Если не углубляться в моральный... вопрос... то ты наверняка знаешь, что существуют проклятые магические предметы. До некоторых нужно просто дотронуться, некоторые носятся какое-то время, и лишь потом происходит нечто неприятное. "Неприятное" - это я мягко сказал. Как думаешь, долго мы протаскаем эти... вещи до момента, пока не сможем купить жемчуг?
- Впрочем будем надеяться, как обычно, на лучшее. - прибавил клирик, и ушёл свежевать дичь. Во фразе слышалась явная ирония.
- А зачем их надевать, если не ясно их назначение? - так искренне удивился Лео, что не смог даже промолчать.
- А при чем тут моральная сторона вопроса? - встряла Эса, которая молчать вообще умела плохо. - Мы всегда забирали трофеи и магические предметы. Под тем же маяком нашли немало, - поделилась она с магом.
- Пещеры оказались мрачным местом. Хотя я скорее счел бы его величественным. Но мысли навевает тяжелые, - высказался Лео и потянулся к своей странной книженции.