Эти фразы вгоняют в краску англоязычного спикера, а для нас (если мы не знаем их значения) звучат вполне безобидно. Не хочешь допустить такой ситуации? Сохраняй, чтобы не забыть😉
📌To feel myself.
УПОТРЕБЛЯЙ ЭТУ ФРАЗУ ТОЛЬКО В ТОМ СЛУЧАЕ, ЕСЛИ ПОСЛЕ НЕЕ СТОИТ ГЛАГОЛ С -ING.
Во всех остальных случаях - ты признаешься в мастурбации.
Не работает, если вместо myself стоит любое другое местоимение.
So, МОЖНО: I feel myself falling asleep.
НЕЛЬЗЯ: I feel myself bad. ETC
📌To make love.
Означает не творить любовь, а заниматься любовью 🤷🏼♀️
📌To sleep with someone.
Буквально - переспать. В том самом смысле. Не в смысле спать и видеть сны с единорожками и сахарной ватой, а... Ну, вы поняли.
📌To bang.
Не взорвать или ударить (хотя так тоже можно), очень часто употребляется в значении переспать. Как пример: I hope, we'll bang tonight.
📌To nail.
Nail - ноготь/гвоздь, а вот глагол используют в не совсем приличном значении. Пример: He nailed her last night.
📌One-night stand.
Не остаться на одну ночь, а иметь связь на одну ночь. Пример: I don't wanna be a one-night stand girl. - Я не хочу быть девушкой на одну ночь.
Я сама пару раз попадала в ситуации, когда говорила их, имея в виду совсем не то, что они значили😅 Не допускай моих ошибок. You know what I mean😏