В 1505 году Папа Юлий II заказал у Микеланджело свое надгробие, которое тот соизволил сделать только… через 30 лет после смерти Папы (дедлайны? не не слышал). Папа умер в 1513, а в 1545 в Базилике Сан-Пьетро ин Винколи в Риме появилось пристенное надгробие с шестью статуями, одной из которой была статуя Моисея со скрижалями и, как вы могли догадаться, рогами. Но почему?
Во всем виноват блаженный Иероним, который занялся переводом Ветхого завета с древнееврейского на латынь. И вот в переводе мы видим: "Когда сходил Моисей с горы Синая, и две скрижали откровения были в руке у Моисея при сошествии его с горы, то Моисей не знал, что лицо его стало рогато оттого, что Бог говорил с ним". Исход, 34:39.
Однако, если заглянуть в древние тексты, мы увидим там слово, которое можно перевести не только как рога, но и как "луч света", "сияние" и тд. То есть, лицо Моисея светилось, а не обрело магические рога.
Таких "рогатых" Моисеев можно встретить по всему миру десятками. То есть, сразу в голову никому не пришло, что тут что-то не так? "Не, ну это же Бог, он всемогущ, рога, значит рога, ладно". В древности многих важных личностей изображали с рогами. Даже Александра Македонского.
Уточню, что Микеланджело был не первый со своим Моисеем. Его так изображали еще с V века, при живом Иерониме.
Православная церковь была избавлена от подобной ошибки, благодаря более точному переводу Кирилла и Мефодия.
Подобная же история произошла с фразой: "Легче верблюду пройти через угольное ушко, чем богачу вступить в царство Небесное". Звучит странно, не так ли? Почему именно верблюд? Вариантов два: 1) верблюдом при ошибке переводчика стал корабельный канат, и 2) "угольным ушком" называли узкие врата в Иерусалиме, через которые груженый верблюд не проехал бы.
Мораль: пользуйтесь услугами профессиональных переводчиков.
А еще подпишитесь на канал, тут много интересного!
Еще по теме:
Как церковь в Бельгии заказывала статую Люцифера
Скоро увидимся!