Очень сложно писать про словари в сложившемся цифровом мире. Но постараюсь высказать свое мнение по этой теме.
📚Англо--русские и русско-английские словари
Изобретение советской мысли. Крайне разочаровывающая вещь. Они могут быть любого размера, но даже, если они огромные, все равно вы не найдете нужного слова, благодаря недружелюбному поиску.
Мало того, современных слов там нет, а у некоторых других указаны несуществующие значения. К примеру, "careful" "имеет только два официальных первода: "осторожный" и "тщательный", тогда как в русских словаря этих переводов штук 10-15. Загляните сами.
Дети такие словари на уроки иногда носят, но не открывают.
📚Анго-английские словари
Отличная вещь. Для многих это настоящее откровение. Ведь здесь нет русских слов, а, следовательно, вещь заведомо неудобная.
Однако, одно дело, когда вы ищете в англо-русском словаре слово "bicycle" и находите ответ "велосипед", который прекрасно себе представляете. Другое дело, когда вы ищете перевод слова "h