Найти в Дзене

Осень (Гуччини)

Гусь плещется в грязи

собака лает по команде

дождь идет и не идет

ползучий туман открывает и покрывает улицы

Контур засохших деревьев

разбивающихся под треск ветвей

на горе то и дело стреляют

и падают несведущие звери в смертельном вое

Осень бросает в сон

дневной свет - это миг

он врывается и быстро исчезает

яркая метафора нашей жизни

Осень размывает черты

расточает за день несколько дней

и кажется, что это праздная игра

но быстро сжигает неторопливые дни

Запах дыма и дымки

пригородная слякоть

просторы гнилых листьев

и падает молча, покидая жизнь навсегда

Запереться дома и ждать

кого-то или чего-то делать

того, что никогда не будет сделано

того, что известно, не существует и не позвонит

Запереться дома и считать

ускользающие часы

думая о тайне

многих «я буду», ставших навсегда «я был»

Запереться дома и смотреть

книгу, фото, газету

и не думать, что гложет невнятно

«я делаю» и превращает в «я помню»

Ночь наступила внезапно

тьма, пронизанная

быстро проехавшей машиной

оставив в тишине только свой темный голос

Шум появляется и исчезает

образ сумерек

бесцельного беганья

времени, играющего с тобой в кошки-мышки

Истории, считавшиеся важными

рассыпаются за несколько мгновений

прошлые образы и впечатления

удаляются, как твое лето

Одеться в грядущую ночь

оставив разум блуждать

в устрашающей и ожидаемой пустоте

зная, что это твоя осень

которая теперь наступила...

Франческо Гуччини, «Осень», 2000 г.

Перевод: Марк Бернардини