"Я забыла ссобойку на работе", - сказала мне коллега-белоруска.
Я сначала вообще не поняла, о чем идет речь, а потом вспомнила, что в диалогах это слово уже мелькало, но я не акцентировала на нем внимания. Действительно, что это за штука такая - "ссобойка"?
На самом деле, догадаться можно, но вне контекста рабочего обеда это не так уж просто. Белорусы называют так контейнер для еды с собой, то есть для ланча. Японцы назвали бы это "бэнто". А у этих ребят - "ссобойка".
По слову заметно, что оно какое-то "не наше", хоть и звучит в разговоре сравнительно органично. Вы вообще сможете придумать к нему русский синоним? "Контейнер" может быть для чего угодно. "Ланч-бокс" - это заимствованное слово. То есть, по-русски мы не можем выразиться односложно, мы скорее скажем "контейнер с собой" или "лоток с обедом".
Поболтав с другими ребятами из Беларуси, я узнала, что они тоже активно пользуются словом "ссобойка". Причем, не только в случае с обедом на работу. В ссобойке носят еду в школу, ее берут в поездки и на пикники.
Делитесь в комментариях, слышали ли вы раньше это слово? Или, возможно, пользуетесь им сами?
——
Я решила запустить новую мини-рубрику "очень странные слова" на своем канале, поняв, что даже вме вместе живя в России мы порой не до конца друг друга понимаем. В практически каждом регионе есть какие-то "свои" словечки, которые за его пределами никто не слышал. Если тема вам интересна - жмите "больше такого" под этим постом.
——
Как всегда, рада любым мнениям, высказанным в уважительной к автору и другим комментаторам форме. А чтобы не пропустить обновления - подписывайтесь на мой Дзен-канал!