Найти в Дзене
Киномания

"Обертка","Хут ","Рембрандт"-жаргонизмы в киноиндустрии

Смэш-кат (smash cut) «Смэш» (smash) переводится как «сокрушительный удар». Когда в голливудском фильме напряженная сцена вдруг сменяется совершенно спокойным кадром (или наоборот), сценаристы обозначают это в своем скрипте как «сокрушительный переход» (smash cut). Например, сначала нам показывают пустой и темный зал нью-йоркской фондовой биржи, а потом вдруг врубают изображение того же помещения, но уже ярко освещенного, шумного и полного снующих туда-сюда людей, – это типичный пример подобной склейки.
Китайская тележка (chinese dolly) В Китае, как известно, людей живет много. Очень много. История умалчивает о том, какой остряк и когда придумал сравнить Поднебесную со съемочной площадкой, на которой снимается многолюдная сцена, но сравнение прилипло – в частности, метод съемки, при котором камера на тележке едет вдоль оживленной экшен-сцены, стал называться «китайской тележкой». Всех это долгое время устраивало, но в XXI веке нашлись работники, недовольные этнической окраской выражен
Выражения  понятные только избранным
Выражения понятные только избранным

Смэш-кат (smash cut)

«Смэш» (smash) переводится как «сокрушительный удар». Когда в голливудском фильме напряженная сцена вдруг сменяется совершенно спокойным кадром (или наоборот), сценаристы обозначают это в своем скрипте как «сокрушительный переход» (smash cut). Например, сначала нам показывают пустой и темный зал нью-йоркской фондовой биржи, а потом вдруг врубают изображение того же помещения, но уже ярко освещенного, шумного и полного снующих туда-сюда людей, – это типичный пример подобной склейки.

Smash cut
Smash cut

Китайская тележка (chinese dolly)

В Китае, как известно, людей живет много. Очень много. История умалчивает о том, какой остряк и когда придумал сравнить Поднебесную со съемочной площадкой, на которой снимается многолюдная сцена, но сравнение прилипло – в частности, метод съемки, при котором камера на тележке едет вдоль оживленной экшен-сцены, стал называться «китайской тележкой». Всех это долгое время устраивало, но в XXI веке нашлись работники, недовольные этнической окраской выражения, и попытались засудить студию Universal за активное использование данного термина на съемках. Universal тут же запретила своим сотрудникам называть тележку китайской, а вслед за ней от «политически некорректной» формулировки быстро отказались и все прочие студии. Забавно, что нового названия для подобной техники съемки с тех пор так и не придумали: тележку тайком продолжают звать так, как и звали, просто теперь делается это за кулисами и шепотом.

Chinese dolly
Chinese dolly

Голливудить (Hollywood)

Может, для кого-то Голливуд – существительное, но для тех, кто трудится на съемочной площадке, это глагол. Полушуточный, но крепко прижившийся. На съемочной площадке всегда хватает предметов, путающихся под ногами, – стульев, реквизита, инструментов и прочих элементов киносъемочного бардака, мешающих проходу. Если стул загромождает дорогу камере, обычно раздается крик: «Отголливудьте это!» (Hollywood it!) – и стул срочно утаскивают куда-нибудь, где он никому не будет мешать. Вообще же слово «голливудить» относится не только к ручной переноске мешающих предметов, но и к другим простым действиям, для выполнения которых не нужна специальная техника.

Hollywood
Hollywood


Хут (Hoot)

Когда в кадре кто-то красиво уходит в закат или просто вдаль по улице, то со спины такого человека опознать довольно сложно. Что звезда, что двойник или каскадер – никакой разницы. Но поскольку естественным желанием любого фильммейкера является максимальное присутствие звездных физиономий в кадре, то актера часто просят уйти не просто так, а под каким-нибудь предлогом повернуть голову, засветив перед зрителями хотя бы на секунду свой узнаваемый профиль. Этот прием называется «Хут» – по имени звезды ковбойских фильмов Хута Гибсона, любившего, сидя в седле, оглядываться на кинокамеру без веских на то причин. Сегодня, когда режиссер просит актера «сделать Хута» (Give me a Hoot), тот сразу понимает, о чем речь, – лишь уточняет, какого именно Хута ему нужно – «правого» или «левого». По правде сказать, артисты не всегда даже и ждут подобного указания, а сами «дают Хута» при любой удобной возможности. Известно же – чем чаще твое лицо появляется в кадре, тем ты знаменитей. Главное – придумать повод для поворота головы, но если не придумывается, то можно и без повода. Хут не стеснялся, а другие чем хуже?

Hoot
Hoot

Обертка (wrap)

Сколько веревочке ни виться, а все же любые съемки рано или поздно подходят к своему концу, и тогда режиссер, отснявший последний дубль, должен громко объявить: «Все, обертка!» (That’s a wrap!). Что такое эта «обертка» (wrap произносится как «рэп»), никто не знает, с тем же успехом можно было бы крикнуть и «шабаш». Но традиции – великая сила: когда-то на катушках с отснятой пленкой помещали надпись «Перемотать и обработать» (Wind Reel And Process), и теперь все свято верят, что WRAP является акронимом этого выражения.

Wrap
Wrap

Рембрандт (Rembrandt)

Это слово в голливудском сленге более не используется, поскольку исчезла обозначаемая им профессия, но все же, согласитесь, оно звучит слишком красиво, чтобы не рассказать о нем хотя бы ретроспективно. Итак, во времена, когда «зеленый экран» еще не накрыл собой Голливуд, на каждой студии имелся средней руки художник, следивший за состоянием декораций и умевший быстро добавить к фону какую-нибудь необходимую деталь либо просто закрасить дырку, прикрытую заплатой. Платили таким художникам хорошо, но запоминанием их имен себя никто не утруждал, и если срочно требовалось что-нибудь подкрасить или замазать, то просто просили «позвать Рембрандта», всегда болтавшегося со своими красками и кисточками где-нибудь поблизости. С тех пор как декорации стали делаться из пластика и компьютерной графики, позиция «Рембрандта» из списка голливудских вакансий выпала – вероятно, навсегда.

Rembrandt
Rembrandt