Найти тему

Культура на экспорт. Как весь мир увлекся Японией?

В конце XIX века страна открыла границы и стала активно вливаться в мировые процессы. Европейцы были очарованы «страной мусмэ и чайных домиков», в моду прочно вошёл «японизм». В 1862 году на лондонской выставке родился «японский миф», основанный на стереотипах о веерах, цветах сакуры, «жёлтой опасности», жестоких и коварных самураях. Япония, осознавая степень технологического отставания, спешно принялась перенимать европейские и американские привычки, в стране появились те, кто ратовал за отказ от старой культуры и те, кто призывал не поддаваться влиянию чужеземцев. 

Гейша, фото в цвете.
Гейша, фото в цвете.
Студийное фото молодой гейши.
Студийное фото молодой гейши.
Yoshu Chikanobu. Европейский костюм на японской гравюре XIX века.
Yoshu Chikanobu. Европейский костюм на японской гравюре XIX века.

По отношению к странам, отстававшим в техническом развитии, европейцы руководствовались идеей о «бремени белого человека»: Японию восприняли как «красивую безделушку». Осваивание новой страны очень кстати пришлось на эру колониальных романов – особенно можно отметить Пьера Лоти, Клода Фаррера, Мельхиора Ленгеля. Описания Японии в их произведениях были сродни завлекательной открытке, под которой пряталось не несущее большой ценности развлекательное чтиво. Подробнее стоит остановиться на «Госпоже Хризантеме» Лоти и «Мадам Баттерфляй» Джона Лонга. Лоти повествует о стандартной практике «гостевого брака» моряков, новелла Лонга базируется на реальной истории из Нагасаки и ложится в основу одноимённой оперы Пуччини о влюбившейся в иностранца гейше Чио-Чио-Сан. По сюжету юная танцовщица выходит замуж за американца Пинкертона, который оказывается обманщиком, двоеженцем, да и вообще отказывается есть палочками. В этом браке у неё рождается ребёнок, которого она вынуждена отдать Пинкертону и его новой жене. Самым логичным выходом из ситуации Чио-Чио-Сан видит сеппуку (самоубийство).

Отношение Пинкертона можно сравнить с общемировым интересом к Японии на тот период – поверхностное увлечение культурой экзотической страны сочеталось с почти полным пренебрежением к её древней цивилизации и достижениям.

Прототипами главных героев послужили Кага Маки и Томисабуро Гловер.

Чио-Чио-Сан.
Чио-Чио-Сан.
Madama Butterfly В Венской опере.
Madama Butterfly В Венской опере.

Были и те, кто всерьёз пытался познакомить мир с базисом японской философии, например, Хёрн (Хирн) в его сборнике новелл. 

Нетрудно догадаться как воспринималась страна большинством обычных жителей Старого и Нового света. «Японизм» очень удачно подвернулся, когда Европа была в поиске новых путей в искусстве и моде, последствия чего до сих пор оказывают влияние на массовую культуру.

Иностранка в костюме гейши.
Иностранка в костюме гейши.
Платье, вдохновлённое кимоно.
Платье, вдохновлённое кимоно.

Европейцы с большим энтузиазмом стали применять орнаментальную экзотику в литературе, живописи, музыке, декоративном производстве, пошиве стилизованной одежды. Иметь кимоно было признаком достатка. Особенной популярностью среди любителей живописи пользовались японские гравюры укиё-э, родившиеся в то время, когда Токио назывался Эдо. Приблизительный перевод может звучать как «картины изменчивого мира». Философия этих гравюр поначалу несла в себе буддистские воззрения о быстротечности жизни и красоте момента. В дальнейшем изображения стали очень вариативными и могли быть связаны с понятиями «мимолётных удовольствий», «весёлых кварталов» и вообще всего, чего угодно. Японская мораль в этом плане всегда отличалась свободой нравов, создавая парадокс – эротическая тема не была табуирована и даже приветствовалась, а вот изображение обнажённого тела, вообще показ голого человека – порицался.

Китагава Утамаро.
Китагава Утамаро.
Цукиока Ёситоси "Силачка Окико из провинции Омию" .
Цукиока Ёситоси "Силачка Окико из провинции Омию" .
Судзуки Харунобу "Влюблённые под зонтом в заснеженном саду".
Судзуки Харунобу "Влюблённые под зонтом в заснеженном саду".

Гравюры были доступным способом прикоснуться к искусству, не тратя большие деньги. Они стали мощным источником вдохновения для европейских и российских художников. Человек, разбирающийся в модных тенденциях, обязательно стремился заполучить хотя бы парочку рисунков. В то же время Япония преследовала свои цели. Сергей Щербатов рассказывал о случае в Петербурге: торговец гравюрами, частенько заходивший в дом и выгодно сбывавший картины, оказался членом японской разведки. Образ Японии в России был двояким, поскольку особенно активно ею заинтересовались после войны. «Японизм» был популярен среди поэтов Серебряного века, Брюсов и Гумилёв профессионально занимались переводом хокку(хайку) и толкованием сложных японских символов. Русский авангард также родился под ориентальным веянием.

Вот девушка с газельими глазами / Выходит замуж за американца,
Зачем Колумб Америку открыл?
Автор: Н. С. Гумилев
Вот девушка с газельими глазами / Выходит замуж за американца, Зачем Колумб Америку открыл? Автор: Н. С. Гумилев

Японская графика оказала значительное влияние на живопись Ван Гога, Моне, Сезанна, Климта и других.

"Большая волна в Канагаве" Кацусика Хокусай.
"Большая волна в Канагаве" Кацусика Хокусай.

Мартин Бэйли, специалист по творчеству Винсента Ван Гога, полагает, что художник-постимпрессионист во время написания «Звёздной ночи»  вдохновлялся гравюрой «Большая волна в Канагаве».

"Звёздная ночь" Винсент Ван Гог.
"Звёздная ночь" Винсент Ван Гог.

Есть версия, что «Большой волной» накрыло даже Билибина.

"Бочка по морю плывёт.." Иван Билибин.
"Бочка по морю плывёт.." Иван Билибин.

Клод Моне написал на продажу портрет жены в кимоно, снискавший огромную популярность.

Портрет мадам Моне в японском костюме.
Портрет мадам Моне в японском костюме.

Картина является скорее потакательством вкусам публики: она несёт в себе выразительные элементы японского колорита, однако не стилизована под японскую живопись.

"Ирисы и кузнечик" Хокусай.
"Ирисы и кузнечик" Хокусай.

Творения Кацусики Хокусая и Утагавы Хиросигэ стали главным примером для европейских мастеров живописи.

Среди российских полотен, вдохновленных Японией, широко известна картина Верещагина «Женщина в японском костюме».

«Японка» Василий Верещагин
«Японка» Василий Верещагин

Образ «Прекрасной̆ Японии» имел достаточно поверхностное отношение к истинному портрету страны, но послужил на пользу, породив огромный культурный пласт. Кризис европейской философии того времени столкнулся с надуманным «раем домашинной цивилизации».

На протяжении веков культуры продолжают обогащать друг друга и это взаимопогружение точно так же будет давать пищу для творчества новых поколений. А так выглядят новые картины, стилизованные под укиё-э.

Отаке Аяна
Отаке Аяна
Икенага Ясунари
Икенага Ясунари

Немного о японской культуре и ооочень много о еде - в инстаграме @marichan.ru :)

https://www.instagram.com/marichan.ru/

Литература

Молодяков В. Э. Образ Японии" в Европе и России второй половины XIX-начала XX века / Василий Молодяков. - М. ; Токио : Ин-т востоковедения, 1996. - 182 с.

Yokoyama T. Japan in the Victorian mind. A study of stereotyped images of a nation 1850-1880 London, 1987

Брюсов, В.Я. Сны человечества. – Москва. ; Директ-Медиа, 2010. – 118 с.

Дьяконова Е. М. Я видел сон, что каждый там поэт… Образы Японии в поэзии Серебряного века // Ежегодник Япония.2017.

Мещеряков А. Н. Книга японских символов. Книга японских обыкновений. М., Наталис, 2003.