Найти тему
Я хочу в Италию

Урок 58. Продолжаем изучать нюансы использования различных фраз и выражений. Nemmeno, neanche...

Улочки Таормины. Фото из открытого источника
Улочки Таормины. Фото из открытого источника

Salve, miei cari amici!

Сегодня мы снова будем разбирать некоторые нюансы итальянского языка. Давайте уделим внимание мелочам, что поможет нам больше понять итальянский и, в дальнейшем, правильнее им пользоваться.

1. Начнем с элементарного:

- professore ( преподаватель), professoressa (преподавательница) ― конечно мы уже не раз встречались этими словами, но в данном случае хочется обратить ваше внимание на то. что так называют преподавателей средней и высшей школы;

- maestro (учитель), maestra (учительница) ― эти слова предназначены для преподавателей начальной школы;

- studente (учащийся) ― абсолютно любой учащийся, не только студент.

2. Proprio (именно, совсем, собственный) может выступать в 2 значениях: и как наречие, и как прилагательное:

- наречие proprio используется для усиления значения слова и чаще всего переводится как совсем, именно:

È una persona proprio simpatica. ― Это действительно очень симпатичный человек.

Non ho proprio i soldi. ― У меня совсем нет денег.

- прилагательное proprio означает свой, собственный и может употребляться вместо соответствующего притяжательного местоимения:

Lei è nella sua camera. ➜ Она в своей комнате.

Lei è nella propria camera. ➜ Она в собственной комнате.

👆 Тут важно обратить внимание, что выступая в роли прилагательного proprio будет соответственно менять род в зависимости от существительного, к которому оно относится. Как и любое другое прилагательное.

Улочки Палермо. Фото из открытого источника
Улочки Палермо. Фото из открытого источника

Proprio может также употребляться наряду с притяжательным местоимением, то есть без потери последнего:

la mia propria casa ― мой собственный дом

la tua propria città ― твой собственный город

Существительное, при котором имеется прилагательное proprio, всегда употребляется с определенным артиклем.

3. Усилительная глагольная конструкция - только и делать что:

non + личная форма глагола fare + che + неопределенная форма основного глагола, примеры:

Non faccio che mangiare. ― Я только и делаю, что ем.

Lui non fa che guardare la TV. ― Он только и делает, что смотрит телевизор.

I ragazzi non fanno che chiacchierare. ― Ребята только и делают, что болтают (постоянно болтают).

NB! Обратите внимание, что спрягается только глагол fare, в то время, как глагол, обозначающий постоянно повторяющееся действие остается неизменным. В русском языке спрягаются оба глагола.

4. Глаголы provare (пробовать) и assaggiare (пробовать) 👍 :

- Как можно сразу заметить, это глаголы синонимы, но разница есть. Глагол provare имеет более широкое значение:

provare in vino - пробовать вино;

provare un vestito - мерить одежду;

provare a parlare italiano - пробовать разговаривать по-итальянски;

provare a saltare con un paracadute - пробовать прыгнуть с парашютом (это уже у меня фантазия разыгралась).

Улочки Таормина. Фото из открытого источника
Улочки Таормина. Фото из открытого источника

- Глагол assaggiare ограничивается в своем переводе значением пробовать, дегустировать, то есть сочетается с обозначением еды и напитков:

assaggiare la pasta - пробовать макароны;

assaggiare la zuppa - пробовать суп;

assaggiare lo champagne - пробовать шампанское.

5. Итальянцы совершенно четко делят свою страну на Север, Юг и Центр: Север - условная нижняя граница - города Падуя и Болонья,

Центр - нижняя граница - Рим,

Юг - это всё, что находится ниже Рима.

Il vino del Sud. ― Вино с юга Италии.

Il vino del Nord. ― Вино с севера Италии.

6. Наречия NEMMENO [ нэммэ́но ], NEANCHE [ нэàнке ] ― тоже не.

Помните, на Уроке 37 мы подробно разбирали наречие ANCHEтоже, также. Разница в том, что anche используется в утвердительных предложениях, а nemmeno и neanche ― в отрицательных, типа тоже не:

Neanche lui viene alla festa. ― Он тоже не придёт на праздник.

Улочки Ретимно. Фото из открытого источника.
Улочки Ретимно. Фото из открытого источника.

👆 ! Обратите внимание, что если neanche стоит в начале предложения, то используется только одно отрицание. То же относится и к nemenno. А вот если neanche и nemmeno выступают в середине предложения, то перед сказуемым (глаголом) употребляется отрицательная частица non:

Non viene neanche lui alla festa. ― Он тоже не придет на праздник.

Предшествуя местоимению io, neanche ведет себя так же, как и anche (всё тот же Урок 37), то есть теряет конечное и сливается с io:

Anch'io [ анки́о ] ― я тоже;

Neanch'io [ нэанки́о ] ― я тоже не.

Ретимно. Уличное кафе. Фото из открытого источника
Ретимно. Уличное кафе. Фото из открытого источника

Чтобы всё, вышеизложенное не пролетело мимо, мы на следующем занятии закрепим этот материал. Мы будем разбирать предложения , содержащие все эти фразы и конструкции.

До новой встречи. друзья!