она моя, моя! Перевод И.Лиснянской Габриэла Мистраль Читайте больше стихов на нашем канале: "Мои книги" - Габриэла Мистраль "Звёзды" - Сергей Есенин "Радость" - Корней Чуковский "День и ночь" - Фёдор Тютчев "Жизнь" - Рабиндранат Тагор
она моя, моя! Перевод И.Лиснянской Габриэла Мистраль Читайте больше стихов на нашем канале: "Мои книги" - Габриэла Мистраль "Звёзды" - Сергей Есенин "Радость" - Корней Чуковский "День и ночь" - Фёдор Тютчев "Жизнь" - Рабиндранат Тагор
...Читать далее
Упала чудо-звездочка на левое плечо, глазам моим не верится, а сердцу горячо.
С ней вместе в час предутренний очнулась ото сна: в моей косе распущенной светилася она.
Своих сестер я кликнула: скорей, скорей ко мне! Неужто вы не видите звезду на простыне?
Я выбежала в патио: всем в мире докажу, — не девочку, а звездочку я на руках держу.
Соседки заполошные, конечно, тут как тут: мою звезду то чмокают, то на руки берут.
Вкруг люльки, где так трепетно горит моя звезда, не дни пошли, а праздников сплошная череда.
Зимою нынче инея не увидать нигде, и сад живет, и скот не мрет благодаря звезде.
Приходят люди добрые меня благословлять, спасибо, люди добрые, но дайте ей поспать.
Она всем тельцем светится, я плачу в три ручья, укачивая звездочку: она моя, моя!