Говорят, немецкий - не самый романтичный язык💔но если присмотреться поближе, в немецком есть слова, выражающие очень глубокие и красивые концепты. И часто им нет аналога в других языках.
В моменты сомнения в своей любви к немецкому я вспоминаю об этих прекрасных словах, отражающих немецкий взгляд на этот мир:
✨ Fernweh
мы часто переводим как «тоска по путешествиям», но на самом деле за этим словом скрывается больше. Оно не только несёт в себе оттенок боли и дословно означает «далёкий + боль», но ещё и является антонимом слову Heimweh «тоска по дому». А эти 2 слова выстраивают одну из самых сильных оппозиций немецкой картины мира.
⠀
✨ Heimat
обычно мы переводим это слово как «родина», но вкладываем часто разный смысл в русском и немецком в это слово. Для носителей немецкого Heimat не столько про географию или место рождения, сколько про дом, кухню, культуру, ландшафт и свой диалект.
И, что очень важно, Heimat имеет очень интимный и семейный окрас.
⠀
✨ Geborgenheit
описывает состояние защищённости, заботы, любви и уюта.
Мое самое любимое выражение с этим словом die Geborgenheit des Elternhauses
⠀
✨ Zweisamkeit
Это моё самое-самое любимое непереводимое слово в немецком❤️с друзьями мы используем в качестве перевода «единочество». Это прекрасное слово - антоним слову Einsamkeit (одиночество) и обозначает одиночество вдвоём, единение друг с другом и отделение от всего остального мира.
⠀
Какие из этих слов вам нравятся больше всего? И есть ли у вас любимые «непереводимости» в немецком или просто слова, обозначающие красивые концепты?
Подписывайтесь и получайте ещё больше полезного контента:
- Инстаграм @linguafranconia
- YouTube lingua franconia
Наш сайт: linguafranconia.com