Найти в Дзене

Как перевести give me break?

Oh, c'mon! Gimme a break! Вы наверняка слышали фразу "Give me a break".

В этом видео рассказываем и показываем как использовать эту фразу

"break" это пауза. Как в "coffee break" - перерыв на кофе.

Они просят чтобы их просто перестали критиковать.

Well, Jessica. As your parents, we are concerned with your life choices. Your are a vegan, you are a blogger (what kinda job is that?), and you're dating that info enterpreneur. It's gotta change. - Oh, really? Come on! Give me a break! I'm 38 for God's sake. I'm dating whoever I want. (Ну Джессика. Как твои родители, мы обеспокоены твоими решениями в жизни. Ты веган, блоггер (это что за профессия?) и ты встречаешься с этим инфо-бизнесменом. Это должно поменяться! Серьезно! Камон, перестаньте уже! Мне 38, так что встречаюсь с кем хочу.)

Или когда просят кого перестать делать раздражающие вещи:

Hey, I asked you to be quiet for 10 seconds and you wouldn't even do that. Give me a break! (Я попросил тебе помолчать 10 секунд, но ты даже этого не делаешь. Как так, вообще?)

Или когда нам говорят вещи, в которые сложно поверить.

From now on I'm gonna stop using my instagram that much. I'll get up at 5 in the morning, exercise and make breakfast for the whole family. I swear. Ha-ha! You won't last a day. - Gimme a break! (С этого момента, я перестану использовать инстач в таких количествах. Буду просыпаться в 5 утра, делать зарядку и готовить завтрак для всей семьи. Клянусь! Ха-ха! Шутишь? Да ты и дня не протянешь.)