Имя, возраст, профессия, стаж
Елена Натальченко – переводчик. В другой сфере – писатель и поэт Елена Альмалибре.
Город проживания/работы
Ростов-на-Дону.
Образование
Магистр романо-германской филологии, переводчик с английского и испанского языков.
Почему именно эта профессия
Я по-настоящему люблю те языки, которые изучаю и с которыми работаю. Люблю людей, с которыми могу общаться благодаря знанию иностранных языков.
Кем мечтала стать в детстве
Мечтала быть певицей, но уже позже разобралась в том, что в этом мне нравилась свобода самовыражения, яркие эмоции, возможность выходить на сцену, быть услышанной. Я стала Заслуженным деятелем Всероссийского музыкального общества, занимаюсь академическим вокалом, выступаю. А моя профессия переводчика позволяет мне реализовываться в интересном общении с людьми, в масштабных проектах, участвовать в глобальных мероприятиях (была волонтёром-переводчиком в Сочи-2014, работала переводчиком на ЧМ-2018 в Ростове-на-Дону). А моё писательство даёт мне самовыражение, новый круг общения, здоровую публичность.
В чём заключается моя работа
В университете нам говорили, что переводчик – это человек, который убирает конфликты. И правда, все конфликты от недопонимания, от неумения договориться. В этой профессии ты должен быть дипломатом и психологом. Я занимаюсь международными закупками, работаю со странами Азии и Европы. Также у меня есть личные творческие проекты со странами Латинской Америки. Всё это даёт ощущение масштабности действий.
Первый рабочий день
Наверное, это работа на теплоходе во время круиза Волгоград-Москва. Это было «Волжское турне» Российского Национального Оркестра с иностранными туристами. Я работала арт-экспертом в сувенирном магазине. На третьем курсе учёбы в университете мне пришлось уехать на две недели, пропустить занятия, но эта поездка сняла все барьеры в моей голове касательно профессии. Я смогла свободно общаться на английском с носителями языка, поняла, что могу зарабатывать своей специальностью, поняла, как сильно моя профессия раздвигает границы. Начинать на теплоходе, где были родственники Елизаветы Второй, чета Сваровски, оркестр… Это потрясающе!
Интересный случай с работы
Однажды в Китае я покупала фрукты. Китайцы – любители торговаться и обманывать на каждом шагу. Ожидая подобного поведения, я пересчитала сумму по весу и цене, сумма была в два раза больше. Продавец убеждал меня в том, что цена была за 0,5кг. Я не поверила и вернула покупки. И лишь вернувшись домой, нашла в интернете, что китайцы и в самом деле выставляют цены за такое количество, если покупаешь на развес. Мне было и смешно, и стыдно. В тот день осталась без фруктов.
Самые странные/нелюбимые вопросы в практике
Наверное, странные вопросы – это те, на которые ты не можешь знать ответ. Например, о будущем курсе доллара, о том, как проходит проект у другого сотрудника, с которым вы не связаны.
Было желание всё бросить и начать что-то абсолютно новое? Как борюсь с моментами, когда нет вдохновения
Были сложные ситуации, когда хотелось уйти с места работы, но это, как правило, связано с людьми, усталостью, а не с профессией.
Плюсы и минусы в профессии
Плюсы – много нового и интересного. Минусы – много нового, но рутинного.
Слухи и малоизвестные факты о профессии
Мало кто знает, что переводчики часто общаются не с носителями языка, а лишь на том языке, который доступен для переводчика. То есть работая, например, с китайцами, сербами и финнами, я общаюсь на английском.
Мой рабочий день
Работа в офисе, где я общаюсь на иностранном языке онлайн, иногда по письмам и телефону. В командировках за границу, конечно, гораздо разнообразнее – посещения заводов, офисов, достопримечательностей.
Уровень оплаты труда
Выше среднего.
Рекомендации желающим работать в этой области
Учиться работать с людьми, много читать, предсказывать поведение и речь людей, развивать внимание и концентрацию.
Семья
У меня двое сыновей, любимый мужчина, я счастлива.
Хобби
Вокал. Писательство мало-помалу становится второй профессией, но об этом в другой раз.
Любимые фильмы/музыка/сериалы/книги
Люблю французское кино, испанскую музыку, английские сериалы. Книги – это страсть, поэтому назову только пару авторов и книг: Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих», «Театр», Джон Голсуорси «Сага о Форсайтах», Лев Толстой «Война и мир».
Кумиры детства
се люди, которые не пасовали перед трудностями и оставались людьми, идя к своей цели.
Достижения, которыми больше всего горжусь
Горжусь, что разрешаю себе быть счастливой.
Самый экстремальный поступок в жизни
Презентация второго романа на шестом месяце беременности.
Мечты и цели
Сделать международный проект, который свяжет мою профессию, творческие замыслы, самореализацию и поможет многим людям.
Пожелания читателям
Боритесь за своё счастье и берегите себя!
---------------------------------------------
Как тебе интервью Елены? Поделись мнением в комментариях — это действительно важно!
Подписывайся на группу Моя профессия - не пропусти новую статью!
Напиши мне и я опубликую твой рассказ! Или посоветуй, чьё интервью хотелось бы прочитать)