Найти в Дзене
Михаил Курдюков

Елена Натальченко – переводчик, писатель, поэт

Имя, возраст, профессия, стаж Елена Натальченко – переводчик. В другой сфере – писатель и поэт Елена Альмалибре. Город проживания/работы Ростов-на-Дону. Образование Магистр романо-германской филологии, переводчик с английского и испанского языков. Почему именно эта профессия Я по-настоящему люблю те языки, которые изучаю и с которыми работаю. Люблю людей, с которыми могу общаться благодаря знанию иностранных языков. Кем мечтала стать в детстве Мечтала быть певицей, но уже позже разобралась в том, что в этом мне нравилась свобода самовыражения, яркие эмоции, возможность выходить на сцену, быть услышанной. Я стала Заслуженным деятелем Всероссийского музыкального общества, занимаюсь академическим вокалом, выступаю. А моя профессия переводчика позволяет мне реализовываться в интересном общении с людьми, в масштабных проектах, участвовать в глобальных мероприятиях (была волонтёром-переводчиком в Сочи-2014, работала переводчиком на ЧМ-2018 в Ростове-на-Дону). А моё писательст
Оглавление

Имя, возраст, профессия, стаж

Елена Натальченко – переводчик. В другой сфере – писатель и поэт Елена Альмалибре.

Город проживания/работы

Ростов-на-Дону.

Образование

Магистр романо-германской филологии, переводчик с английского и испанского языков.

Почему именно эта профессия

Я по-настоящему люблю те языки, которые изучаю и с которыми работаю. Люблю людей, с которыми могу общаться благодаря знанию иностранных языков.

Кем мечтала стать в детстве

Мечтала быть певицей, но уже позже разобралась в том, что в этом мне нравилась свобода самовыражения, яркие эмоции, возможность выходить на сцену, быть услышанной. Я стала Заслуженным деятелем Всероссийского музыкального общества, занимаюсь академическим вокалом, выступаю. А моя профессия переводчика позволяет мне реализовываться в интересном общении с людьми, в масштабных проектах, участвовать в глобальных мероприятиях (была волонтёром-переводчиком в Сочи-2014, работала переводчиком на ЧМ-2018 в Ростове-на-Дону). А моё писательство даёт мне самовыражение, новый круг общения, здоровую публичность.

В чём заключается моя работа

В университете нам говорили, что переводчик – это человек, который убирает конфликты. И правда, все конфликты от недопонимания, от неумения договориться. В этой профессии ты должен быть дипломатом и психологом. Я занимаюсь международными закупками, работаю со странами Азии и Европы. Также у меня есть личные творческие проекты со странами Латинской Америки. Всё это даёт ощущение масштабности действий.

Первый рабочий день

Наверное, это работа на теплоходе во время круиза Волгоград-Москва. Это было «Волжское турне» Российского Национального Оркестра с иностранными туристами. Я работала арт-экспертом в сувенирном магазине. На третьем курсе учёбы в университете мне пришлось уехать на две недели, пропустить занятия, но эта поездка сняла все барьеры в моей голове касательно профессии. Я смогла свободно общаться на английском с носителями языка, поняла, что могу зарабатывать своей специальностью, поняла, как сильно моя профессия раздвигает границы. Начинать на теплоходе, где были родственники Елизаветы Второй, чета Сваровски, оркестр… Это потрясающе!

Интересный случай с работы

Однажды в Китае я покупала фрукты. Китайцы – любители торговаться и обманывать на каждом шагу. Ожидая подобного поведения, я пересчитала сумму по весу и цене, сумма была в два раза больше. Продавец убеждал меня в том, что цена была за 0,5кг. Я не поверила и вернула покупки. И лишь вернувшись домой, нашла в интернете, что китайцы и в самом деле выставляют цены за такое количество, если покупаешь на развес. Мне было и смешно, и стыдно. В тот день осталась без фруктов.

Самые странные/нелюбимые вопросы в практике

Наверное, странные вопросы – это те, на которые ты не можешь знать ответ. Например, о будущем курсе доллара, о том, как проходит проект у другого сотрудника, с которым вы не связаны.

Было желание всё бросить и начать что-то абсолютно новое? Как борюсь с моментами, когда нет вдохновения

Были сложные ситуации, когда хотелось уйти с места работы, но это, как правило, связано с людьми, усталостью, а не с профессией.

Плюсы и минусы в профессии

Плюсы – много нового и интересного. Минусы – много нового, но рутинного.

Слухи и малоизвестные факты о профессии

Мало кто знает, что переводчики часто общаются не с носителями языка, а лишь на том языке, который доступен для переводчика. То есть работая, например, с китайцами, сербами и финнами, я общаюсь на английском.

Мой рабочий день

Работа в офисе, где я общаюсь на иностранном языке онлайн, иногда по письмам и телефону. В командировках за границу, конечно, гораздо разнообразнее – посещения заводов, офисов, достопримечательностей.

Уровень оплаты труда

Выше среднего.

Рекомендации желающим работать в этой области

Учиться работать с людьми, много читать, предсказывать поведение и речь людей, развивать внимание и концентрацию.

Семья

У меня двое сыновей, любимый мужчина, я счастлива.

Хобби

Вокал. Писательство мало-помалу становится второй профессией, но об этом в другой раз.

Любимые фильмы/музыка/сериалы/книги

Люблю французское кино, испанскую музыку, английские сериалы. Книги – это страсть, поэтому назову только пару авторов и книг: Сомерсет Моэм «Бремя страстей человеческих», «Театр», Джон Голсуорси «Сага о Форсайтах», Лев Толстой «Война и мир».

Кумиры детства

се люди, которые не пасовали перед трудностями и оставались людьми, идя к своей цели.

Достижения, которыми больше всего горжусь

Горжусь, что разрешаю себе быть счастливой.

Самый экстремальный поступок в жизни

Презентация второго романа на шестом месяце беременности.

Мечты и цели

Сделать международный проект, который свяжет мою профессию, творческие замыслы, самореализацию и поможет многим людям.

Пожелания читателям

Боритесь за своё счастье и берегите себя!

---------------------------------------------
Как тебе интервью Елены? Поделись мнением в комментариях — это действительно важно!

Подписывайся на группу Моя профессия - не пропусти новую статью!
Напиши
мне и я опубликую твой рассказ! Или посоветуй, чьё интервью хотелось бы прочитать)