Вспомнила прелюбопытную историю, которую нам рассказывали на «Основах предпринимательства» в универе.
Однажды Кока-Кола решила запустить рекламу в Саудовской Аравии. Рекламщикам не хотелось морочиться с переводом: искать переводчика, учитывать все тонкости языка, побочные смыслы и так далее... Поэтому упор сделали на картинку.
Решение было простым и понятным. Три фотографии в ряд. На первой измождённый мужик лежит на песке. На второй он пьёт Колу. На третьей бежит куда-то, бодрый и увлажнённый.
Реклама появилась на сотнях огромных билбордов по всей стране, и... Продажи Кока-Колы резко упали.
Казалось бы, никто не поднимал острых тем, одет был парень на рекламе скромно... Что могло пойти не так?
Мой муж предположил, что рекламу выпустили в Рамадан, когда нельзя пить. Неплохая версия, но нет. На самом деле проблема в том, что арабы читают справа налево, а значит, для них эта реклама выглядела так: радостный и довольный мужчина бежит по своим делам, потом пьёт колу и его накрывают сушняк и одиночество. Так себе ассоциации.