Найти в Дзене
ENGLISH_FOR_LUNCH

CRIMINAL SLANG

•Бомж — Hobo •Кидала — Scam •Стукач — Canary; cooper; grass •Стучать на кого-то — To grass smb; to cooper smb •"Дело", грабеж — Caper; heist •Порезать, пырнуть — To carve •Рисковать (головой) — To chance one's arm •Навар (удар по морде) — Ice; clonck •Пронырливый — Clued •Струсить — To clutch •Пришить дело (убийство, грабеж) — To father (murder, robbery) on smb кому-то •Не связывайся — Cool it •Расколоться — To cough •Вор — Creep; robber •Влипнуть — To be up in a creek; to be on the mat; to come unstuck; to be in a bind •Дать взятку, дать в лапу, подмазать — To dash •На полном серьезе — Deadpan •Угробить дело, человека — To give smb a deep-six •Махинации, аферы — Dipsy-doodle •Лечь на дно — To drop out (of sight) •Шпана, хиппи — Dropout; freak •Деловой — Fatcat •Вынести вперед ногами — (To carry) feet first •Полаяться с кем-то — To flake out •Быть с кем-то на ножах — To run/fall afoul of smb •Всех на уши поставить — To create a flap •Обыскивать, прочесывать — T

•Бомж — Hobo

•Кидала — Scam

•Стукач — Canary; cooper; grass

•Стучать на кого-то — To grass smb; to cooper smb

•"Дело", грабеж — Caper; heist

•Порезать, пырнуть — To carve

•Рисковать (головой) — To chance one's arm

•Навар (удар по морде) — Ice; clonck

Пронырливый — Clued

•Струсить — To clutch

•Пришить дело (убийство, грабеж) — To father (murder, robbery) on smb кому-то

•Не связывайся — Cool it

•Расколоться — To cough

•Вор — Creep; robber

Влипнуть — To be up in a creek; to be on the mat; to come unstuck; to be in a bind

Дать взятку, дать в лапу, подмазать — To dash

•На полном серьезе — Deadpan

Угробить дело, человека — To give smb a deep-six

•Махинации, аферы — Dipsy-doodle

Лечь на дно — To drop out (of sight)

•Шпана, хиппи — Dropout; freak

Деловой — Fatcat

Вынести вперед ногами — (To carry) feet first

•Полаяться с кем-то — To flake out

•Быть с кем-то на ножах — To run/fall afoul of smb

•Всех на уши поставить — To create a flap

•Обыскивать, прочесывать — To give a going-over; to shake down

•Snitches get stitches. - Стукачи получают по заслугам (Дятлы долго не живут)