Сижу в кресле, глубоко задумавшись. Со стороны - будто о судьбе мироздания. Но нет, пока только о дедлайнах. Что за звери такие и с каким хреном их едят? Да знаю, прочитал уже в интернете, что это - крайний срок, если в который не уложиться, то придёт кирдык. Но чего больше от них пользы или вреда? Какую имеют над нами власть? Погоди-ка, у меня же есть друг Серёга - он точно что-то знает про дедлайны!
Позвонил, обрисовал проблему.
- Хе! - ухмыльнулся он. - Ерундой страдаешь. У меня есть целая книга про дедлайны, вечером занесу.
Отлично, подумал я. Хорошо решаются вопросы с такими друзьями как Серёга.
Вечером Христофоров, как и обещал, принёс мне книжку страниц на триста.
- Ну, ты углубляйся в материал, а я побежал, - сказал он, - дел куча.
Дверь закрылась, и я немедленно приступил к чтению. Начал, как и всегда, с обложки: Серафим Огурцов "Они сражались с дедлайнами". Хм, автор не знакомый. Ладно, пробегусь по страницам - понравится, то и полностью прочитаю. Листаю наугад...
"Артём подполз поближе, на сколько это было возможно. Тень от куста вместе с высокой травой полностью скрывали лазутчика. А в пятнадцати метров от него уже нависли тяжёлые кованые ворота. Скрипучая калитка давала надежду на вход своей приоткрытостью, но за ней чернели, как два изваяния, дедлайны.
Н-да, не пробраться, с тоской подумал Артём. С не доделанной курсовой в институт не пустят.
Со стороны троллейбусной остановки к воротам подошёл, такой же как и Артём, студент. Он достал из сумки пачку исписанных листов и показал охранникам. Один из них внимательно рассмотрел предложенные бумаги и, отрицательно покачивая головой, громко произнёс:
- Ihre Hausarbeit ist noch nicht fertig. (У вас курсовая работа не доделана - нем.)
- Но, господин дедлайн, всего одного листа не хватает, пропустите, - канючил неудачливый студент, - а то меня отчислят...
Но дедлайн был непреклонен. Унтер-офицер, различил нашивки Артём. Этот точно не пропустит, хоть строчки хватать не будет.
- Beeile dich! Ihre Zeit ist sehr begrenzt! (Торопитесь! Ваше время очень ограничено! - нем.) - Крикнул дедлайн в след понуро уходящему студенту..."
Фигня какая-то. Дедлайны по-немецки разговаривают. Пресловутая немецкая дисциплина? Перелистываю ещё страниц двадцать пять.
"Мостовая блестела от недавно прошедшего дождя, и отлично просматривалась с чердака четырёхэтажного дома. Генка вёл наблюдение ещё с утра. Ага, вот и они! Вдали появились дедлайны. Они шли, чеканя шаг, будто на параде. Похоже, взвод, определил Генка.
- Links! Links! (Левой! Левой! - нем.) - Звенело над чёрными касками, окаймлённых широкой красной полосой.
Не доходя до Генкиного дома, дедлайны резко свернули на соседнюю улицу. Верно, в центр пошли, в старые кварталы города, догадался Генка..."
Так, ладно, ещё немного гляну, ближе к концу. Что-то персонажи какие-то хлипкие в книге. Они ещё бы от дедлайнов бегали б в припрыжку! Мне даже весело стало.
"Сумрак попытался пленить округу, но сильный прожектор чётко освещал порученный ему сектор, в центре которого находились институтские ворота с наглухо закрытой калиткой. Почти рядом, по ту сторону высокого забора, светилось окно грубо покрашенной будки.
- Придётся подобраться поближе, - прошептал в темноту Артём.
- Опасно, - также шёпотом ответил Генка.
- Но мы должны хоть что-то узнать об их планах, - не согласился Артём. - Штаб ждёт любую информацию.
- Гляди, у них форточка открыта, - с воодушевлением прошептал Артём. - А у меня есть кое-какая аппаратура - недаром я имел пятёрки по акустике на физфаке.
- Только поаккуратней, - прошептал вслед уползающему Артёму Генка.
Тот подкрался как можно ближе к воротам и достал из-за пазухи портативный высокочувствительный микрофон.
- Die Menschen haben die Angst völlig verloren (Людишки совсем страх потеряли - нем.), - неторопливо произнёс старший дедлайн.
- Und sag nicht, lieber Vierhundertfünfzehntel (И не говорите, уважаемый Четыреста Пятнадцатый - нем.), - поддакнул напарник.
Звякнули стаканы, и послышалось бульканье наливаемой жидкости.
"Вот же сволочи, бухают по ночам", - со злостью отметил Артём.
- Es wird immer schwieriger, sie zur Einhaltung von Fristen zu zwingen (Всё труднее их заставлять соблюдать сроки - нем.), - сказал старший дедлайн и через секунду добавил:
- Bei ihnen ist Strenge erforderlich (С ними строгость нужна - нем.).
- Ja Ja natürlich! (Да-да, конечно! - нем.), - кивнул второй.
- Ja, wir, die Fristen, sollten Milch kostenlos geben (Да нам, дедлайнам, должны молоко давать бесплатно - нем.), - продолжил первый.
- Ich stimme dir vollkommen zu (Полностью с Вами согласен - нем.), - младший дедлайн ещё налил в стаканы огненной жидкости.
- Lassen Sie uns Аchthundertacht für unsere große Frist trinken! (Давайте выпьем, Восемьсот Восьмой, за нашу великую Дедлайндию! - нем.) - неожиданно гаркнул унтер-офицер.
Тут же громко зазвучала музыка известного дедлайнского марша..."
Уф, надоело читать о параллельной вселенной - ерунда сплошная.
И тут я вдруг поглядел на часы.
- Тысяча дедлайнов мне в глотку! - рявкнул я. Мне же на работу в ночную смену! Опаздываю!..
Дальше всё ускорилось до невозможности. Через пару минут я уже летел к автобусной остановке. Дыхания не хватало, сердце не справлялось с бешенным ритмом, ноги не успевали за телом. Но глаза уже выхватили из куска улицы автобусную остановку, которой не спеша подъезжал автобус. Я ещё ускорился, и (не может быть такого!) отчётливо услышал: "Schneller! Schneller! (Быстрее! Быстрее! - нем.)
Хлоп! Это закрылись двери автобуса. За мной. Успел...