Давайте посмеёмся и порадуемся смекалке наших русских братьев в Эстонии?
Как вы знаете, в бывшей советской республике Эстонии живёт большое число этнических русских - со всего Союза на эстонские предприятия приглашали высокотехнических специалистов - инженеров, геологов и шахтеров (на востоке страны большие запасы горючих сланцев), электриков и токарей-станочников вместе с их семьями. К концу 1989 года (год переписи населения) процент этнических русских превышал цифру 30, и это без украинцев, белорусов. Если считать общий процент русскоязычных, то вместе с русскоговорящими эстонцами это будет 50%
Половина советской республики говорила на русском языке!
Конечно, большинство русскоязычных жителей проживало в промышленно развитых восточных районах страны (Нарва, Кохтла-Ярве) и столице Таллине, но почти в каждом эстонском уезде была русскоязычная школа с образованием исключительно на нашем языке, а в абсолютно каждой школе изучали два языка - русский и эстонский.
Но в девяностых годах всё изменилось.
В отличие от Литвы, #Эстония и #Латвия пошли по пути абсолютной дискриминации и почти тридцать процентов граждан страны получили статус "неграждан" в своей родной стране. Они лишены избирательных прав, не могут устроиться на госслужбу и подвергаются всяческой дискриминации от националистически-настроенных "граждан"
Представьте, ваши родители высококлассные специалисты из Ростова или Кемерово согласились поехать в Нарву или Таллинн помогать эстонским труженикам строить светлое будущее (они же не знали о нежелании Прибалтики входить в Советский союз). Вы родились уже в Нарве где-нибудь в развитых семидесятых и с детства говорите на языке родителей и окружающих - русском. Вы учитесь в школе на русском, смотрите программу Время на русском и ваши эстонские друзья тоже говорят на русском. Поступаете в техучилище на электрика, где все лекции и семинары на русском языке.
И тут почти в одночасье всё меняется - ваши эстонские друзья просят переходить на их язык, а с телевидения почти исчезает русская речь. На вашу реплику о том, что вы не знаете эстонского, они отвечают тем, что вы гость в их стране. Вы пытаетесь объяснить, что родились здесь, что Эстония - это ваша родная страна. А вам отвечают - нет, ты "негражданин" этой страны, твои родители нас оккупировали. GO HOME, как бы сейчас сказала эстонская молодёжь.
И тут я перехожу к теме статьи - если ты не хочешь переходить на эстонский язык, но считаешь Эстонию родной страной - как быть?
В Нарве придумали гениальное решение! Так, кстати, делают и русские немцы в Штутгарте, где я учился.
Наружная реклама и вывески должны быть на эстонском языке. Даже в Нарве, где 80% говорят на русском языке. Как это выглядит в Нарве:
Но что делать, если ты не хочешь подчинятся дурацким языковым правилам в русскоязычном городе? Правильно - писать русские слова латиницей!
Ещё примеры:
Так магазин 1000 мелочей становится магазином 1000 melotsei ;)
Это примеры неиссякаемой русской смекалки! Нас бьют, а мы крепчаем!
Если вам понравилась сегодняшняя статья, то самой лучшей благодарностью будет лайк и подписка на меня! Здесь будут интересные статьи о жизни в России и путешествия по ней и целому миру, умная аналитика и разбор всех событий прямиком из стен МГИМО.
Я хочу, чтобы Яндекс-дзен был более доброй площадкой, чтобы молодёжь объединялась с людьми старшего поколения, чтобы мы могли перенимать опыт друг у друга, а не спорить! Поэтому я не буду поднимать политику в своих статья, только факты. Всех обнял!