Найти тему
buddha inside

6/2 Мой коучсерфинг. Берген и украинский борщ

С. увидел нас и заговорил на отличном русском. Девушка тоже была путешественником и жила у него несколько недель. С. удивился отсутствию у нас багажа и повел к машине. Оказалось, он купил нам нектаринов и мороженого и предложил покатать по побережью.

Была белая ночь и мы обезумели от возможности увидеть море, маяки, оленей и дикую природу. В мечтах было увидеть маяк Alnes, и С. без проблем согласился.

Это была одна из самых запоминающихся и лучших ночей в Норвегии. Мы покатались по соседним островам около 2 часов и поехали домой.

Во время прогулки С. расстраивался, что мы слишком легко одеты. Я была в мантии, а Полина - в обычной толстовке и тряслась от северного ветра. С. выделил ей свою куртку и она смогла-таки разговаривать без заиканий.

С. живет в своем доме с пекинесом Пресли, варит пиво, коптит рыбу и свинину, всегда улыбается и любит общаться.

Мы сидели вчетвером с кружками самодельного пива, делились историями. Если посмотреть со стороны: четверо незнакомцев на краю земли, сидят совсем близко к друг другу и совсем глубоко заходят друг другу в душу.
Норвегия. Олесунн. Маяк Alnes. Фото из сети
Норвегия. Олесунн. Маяк Alnes. Фото из сети

Утром мы позавтракали омлетом с рыбой (!!!) и С. повез нас в Олесунн. Они с Пресли показали нам город, после чего мы попрощались. С. поехал на работу, мы - пошли на популярную смотровую площадку Fjellstua. Было грустно прощаться, но мы решили "обязательно встретиться снова".

И вот сюрприз: мы увиделись снова через 3 часа!

Поймав вайфай в кофейне, я получила сообщения от С. о том, что он вернется в Олесунн и проводит нас. Через несколько часов мы должны были отправиться в другой город: следующим утром по плану - Geiranger fjord.

С. работает водителем автобуса и довез нас до соседнего городка, из которого уходили автобуса до города Stranda.

В соседнем городке он повел нас обедать и... выбирать куртку Полине. Он до последнего стоял на своем, мы даже пришли в магазин спортивной одежды. Оказывается, он и довез нас в этот городок из-за их большого спортивного магазина.

Конечно, Полина до последнего отказывалась от куртки и, как оказалось, правильно сделала: на следующий день мы попали в настоящее скандинавское лето и куртка была бы лишним грузом.

После обеда С. посадил нас в автобус и поделился лайфхаком: если при покупке билета говорить, что едешь мини-группой (а это и есть 2 человека), то можно неплохо сэкономить. Так мы выучили слово "billigere", что значит "дешевле" на норвежском.

С. - дружелюбный и добрый человек. Я знаю, что если прямо сейчас напишу ему и спрошу, как дела, он сразу же позвонит. Так уже было :)

Берген.

Через несколько дней мы оказались в Бергене. За несколько дней до этого мы списались с Б. После С. не так страшно было ехать к незнакомому человеку, но С. казался уже таким "своим", что от новой неизвестности бросало во все тяжкие мысли.

Норвегия. Берген. Фото из сети
Норвегия. Берген. Фото из сети

В обед мы ждали Б. в центре города, он подошел и показался неразговорчивым и скромным. Мы шли до автобусной остановки молча, изредка перекидываясь словами.

Когда мы сели в автобус, Б. сказал, что проезд стоит дорого, но штраф за пойманного зайца будет страшнее. Естественно, мы решили рискнуть и рисковали до самого уезда из города. Не поймали.

Через 10 минут мы приехали в спальный район и дошли до нужного дома.

Б. живет в своем доме с братом, они родом из Македонии. С недавних пор с ними живет жена брата, украинка.

Очень неожиданно было обедать борщом и спасаться от жары холодной колой.

Ближе к вечеру мы с Б. поехали гулять по городу. Он показал нам набережную и посмотрели на город со знаменитой площадки Floyen.

Дома Б. приготовил нам с собой в дорогу бутербродов и доехал с нами до центра.

Б. не всегда понимал мою быструю речь, а я не всегда понимала тут и там появляющиеся норвежско-македонские словечки. Он не понимал, о чем я с такой любовью говорю, а я говорила о маяках. Оказалось, что маяк по-македонски - "светильник".