Поговорим о разнице в прощаниях на японском! Итак, есть 3 варианта как мы можем попрощаться на японском: Jaa mata!/じゃあまた (или просто Jaa) Sayounara/さようなら Shitsurei shimasu/ しつれい します На самом деле, отличать их очень просто 1)Jaa mata! используется только по отношению к друзьям или знакомым (то есть неформальный вариант, уровень вежливости джёутаи) 2) Sayounara используется только тогда когда вы прощаетесь с человеком на долгое время или возможно больше никогда не увидитесь! То есть, если вы уезжаете в другую страну, то говорите своему другу Sayounara , но если вы завтра с ним увидитесь, то ни в коем случае! 3) Shitsurei shimasu также переводится как "извините", используется как формально вежливое прощание (то есть 2 степень вежливости) можно использовать с начальником или человеком старше вас, ещё данное слово можно использовать перед собеседованием перед тем как начать представляться. Ну вот и всё, вот и вся разница! P. S. рекомендуемые дорамы к просмотру (в жанре психология): ФИЛ