А вы легко находите язык с современной молодежью?Переводим для мам, папа, бабушек и дедушек с молодежного на русский!
Что такое "мерч" и кто такой Влад А4?
Если ваш ребенок неистово выпрашивает у вас «мерч» какого-нибудь Влада А4. Не пугайтесь! Ничего криминального.
«Мерч» (от анг. merchandise - товар) - это одежда или сувениры с какой-то символикой. Любимой группы вашего чада или , что чаще всего сейчас, любимого блогера. Влад А4 как раз он и есть.
Влад А4 - популярный блогер, который родился в Минске в 1996 году. К слову, живет там до сих пор. С 2014 года ведет свой канал на YouTube.На его канал подписаны более 21 миллиона человек (на момент написания текста). Дети от 6 и до 15 лет от него фанатеют!
Почему А4? Да потому что настоящая фамилия Владислава – Бумага.
Итак, с "мерчом" разобрались.
Если есть "пруф", вы сможете доказать свое правоту!
Если вы пишете пост или рассказываете друзьям нечто сенсационное, они могут потребовать "ПРУФ".
"Пруф" - (от англ. proof- доказательство)
Все просто! Наши впечатлительные молодые люди и девушки слово используют в его прямом значении. "Пруфить" - доказывать.
Кстати, у этого слова есть еще одно значение.
В ювелирном деле и нумизматике - это особый способ чеканки. Когда поверхность монеты зеркальная, а рисунок матовый. Вот вам типичный "пруф" на картинке,
Очень часто в комментариях под постами на Яндекс Дзене возникает "флейм".
"Флейм" - словесный спор. Скорее, даже война. С применением того самого оружия - оскорблений. Зачастую "флейм" - это спор ради спора, который может быть уже и никак не связан с темой поста, под которым развязаны словесные разборки. И , конечно, тоже от английского слова "flame" - пламя.
Расширяем словарный запас молодежного сленга начала 20-х годов XXI века.
Начнем с простенького:
"Хайп" - шумиха
«Хайп» (hype) с английского переводится как «обман», «назойливая реклама», «возбуждение». Аналогично звучащий глагол можно перевести как «раскрутить» или «раздуть». Активно слово начали использовать в 2017 году, когда в эфирах страны "пронеслась" история Дианы Шурыгиной. (kp.ru)
"Хейт" или "Хейтить" - от английского слова "hate" - ненавидеть.
"Орнуть" - крайне восторженная реакция на что-то, чаще всего на что-то смешное.
"Рофлить" - от английской аббревиатуры - ROFL – Rolling On the Floor Laughing – кататься по полу от смеха
Рил ток (от анлг. "real talk") - в 90-е это было "в натуре"
Устали от английских заимствований!? Понимаю.
"Зашквар" - нечто позорное. Пришло из тюремной среды, где, конечно, также обозначало нечто позорное.
Что делать, если вам сказали "сяб" или "сябки"?
Радоваться! Перед вами воспитанный представитель молодежи.
На их сленге - это "спасибо"
Если вам понравилась публикация, пишите в комментах "сябки", требуйте "пруфов" и радуйте себя "мерчом"! И, конечно, подписывайтесь на мой канал.