Я исполнила старинную русскую колыбельную. И дочке она очень нравится, несмотря на непонятные слова. Сначала напишу текст, а потом значение отдельных слов. "Зыбаю-колыбаю, отец ушёл за рыбою, мать ушла коров доить, сестра ушла пелёнки мыть. Зыбаю-колыбаю, отец ушёл за рыбою, мать ушла коров доить, а дедушка – дрова рубить. Дедушка – дрова рубить, да бабушка – уху варить. Бабушка – уху варить, да свою внученьку кормить. Зыбаю-колыбаю, отец ушёл за рыбою, мать ушла коров доить, а дедушка – дрова рубить. Бабушка – по ягодки, по ягодки, по сладеньки. Будем Ирочку кормить, да будем рыбоньку варить. Детка спи и ты усни, да угомон тебя возьми. Детка спи и ты усни, да угомон тебя возьми..." Слово "колыбаю" и "зыбаю", конечно же, нам незнакомы. Это слова из прошлого. Обозначают они одно и то же: качать люльку (колыбель, зыбку). Сейчас кроватки все стоят на полу на колёсиках или с полозьями. А раньше их подвешивали к потолку и с помощью верёвки качали новорождённых детей. "Угомон" —