Найти в Дзене

Загадочные фразы в песне Led Zeppelin "Stairway to Heaven". Что они значат? Часть 2

Объясняем понятно 6 сложностей из песни.
Оглавление

В первой части нашей большой статьи мы уже разобрали 3 сложных фрагмента из песни Led Zeppelin "Stairway to Heaven". Со всеми из них при переводе могли возникнуть определённые трудности, но мы упростили вам задачу, дав пару полезных комментариев.

Сегодня мы продолжим разбирать наиболее сложные строки в легендарной песне. Давайте посмотрим, удалось ли нам перевести ещё 3 фрагмента песни правильно:

4/6. Humming Won't Go 🐞

В песне: Your head is humming and it won't go, in case you don't know (на 5:07)
По-русски: Твоя голова гудит, и, если ты не знал, это не пройдёт

-2

Что это значит? Одно из второстепенных значений глагола go – уходить, проходить. It won't go – это не пройдёт, it must go – оно должно уйти / от этого надо избавиться.

Как это понимать в песне? Won't go тут связано с humming (гудение, жужжание), а не с your head (твоя голова). Получается "гудение в твоей голове не пройдёт". В плане смысла эта строка, скорее всего, связана с общим недовольством рассказчика: как мы уже говорили в первой части, по одной из версий, эта песня в том числе рассказывает о неприятии Плантом новой действительности 20 века. Логично, что от того, что ему не нравится, у него гудит голова.


5/6. Whispering Wind 🌬

В песне: Dear lady, can you hear the wind blow? And did you know your stairway lies on the whispering wind (на 5:18)
По-русски: Дорогая госпожа, слышишь ли ты вой ветра? И знала ли ты, что твоя лестница держится на шепчущем ветре

-3

Что это значит? Lie может переводиться не только как "лежать" и "врать", но и как "располагаться", "находиться". Например, Mars lies further from the Earth than the Moon – Марс находится от Земли дальше, чем Луна. Соответственно, lie on может буквально переводиться как "находиться на".

Как это понимать в песне? Эту картину тяжело себе представить, во многом потому что в ней нарушаются законы физики. Но если всё-таки попытаться, то получается, что лестница в небо упирается в шепчущий ветер, как обычная лестница упирается в стену – этот ветер становится для неё опорой, позволяющей ей находиться в нужном положении и вести вверх в небо. Имеется в виду, что путь "госпожи" к благам обеспечивают мнения людей: возможно, эта женщина – актриса или просто известная личность, которую все обсуждают. Внимание общественности приносит ей деньги. А возможно, имеется в виду, что только потому, что люди считают деньги всепобеждающей силой, её лестница смогла повести в небо. Но стоит им прекратить верить в это – исчезнет шепчущий ветер, лестница упадёт.


6/6. Wind On Down 🌄

В песне: And as we wind on down the road, our shadows taller than our souls (на 6:45)
По-русски: И мы петляем дальше по дороге, наши тени длиннее наших душ

-4

Что это значит? Wind on down необходимо разбить на части. Первое слово – wind – в данном случае является глаголом. И это не "уинд", это "уайнд" – "петлять", "извиваться". Обычно так говорят о дорогах, тропинках, но конкретно здесь идёт речь о движении человека – он петляет, идёт непрямо. On используется вместе с глаголами, чтобы показать, что действие продолжается долго: carry on, например – продолжать идти вперёд, продолжать что-то делать. А down уже относится к слову road, потому что именно такой предлог используется, чтобы сказать "по дороге". Получается "мы продолжаем петлять дальше по дороге".

Как это понимать в песне? Эти строки открывают последнюю часть песни, наиболее рок-н-ролльную и наиболее загадочную. "Петляние по дороге" описывает превратности человеческой жизни, со всеми её сложностями и неоднозначностями. А часть с тенями – это о том, что последствия наших действий (тени) могут оказать значительное влияние на жизни других, при этом сами мы можем собой ничего значительного и не представлять (поэтому тени длиннее душ).


Согласны ли вы с нашими трактовками? 🤔

А как вы понимаете эти строки? Правильно ли мы перевели их? Поделитесь с нами в комментариях!

***

Понравилась статья? Поставьте лайк! 👍

Так мы поймём, что вам это интересно! А также подпишитесь, чтобы не пропустить новые публикации: мы регулярно и качественно рассказываем о популярных англоязычных песнях и не только!+ Больше полезных слов и выражений из популярных песен на нашем Телеграм канале "АНГПОП" @angpop (https://t.me/angpop). Изучайте английский по песням и расширяйте кругозор! Подписывайтесь и там!

***

Узнайте больше о песнях Led Zeppelin💡

Узнайте больше о песне Stairway to Heaven в первой части нашего большого разбора. А если этого вам будет мало, Уэлш Крис рассказывает много интересного о песнях всех этапов творчества Зеппов в своей книге "История за каждой песней". Узнайте о творчестве любимой группы ещё больше!