Найти тему
Природа и не только

Что за странные "ланфрэн-ланфра, лан тати та" поёт М. Боярский в знаменитом советском фильме

Здравствуйте, друзья.

Много на свете есть песен прекрасных. А сколько их было написано к фильмам - не перечесть. Знаменитая эпопея про Д'Артаньяна просто изобиловала хитами, которые потом напевала вся страна.

Пора пора порадуемся на своем веку
Красавице Икуку счастливому клинку!

Радостные мушкетеры
Радостные мушкетеры

Постойте, кто такая красавица Икуку? Откуда она взялась в саге про мушкетеров? Констанция была, леди Винтер была. А красавицы Икуки не было! Жители СССР были заинтригованы. Фильм вышел в 1979 году. Как бы разузнать, что там в тексте на самом деле?

Прекрасная Констанция и Д'Артаньян
Прекрасная Констанция и Д'Артаньян

Пели, как слышали. Впоследствии оказалось - "красавице и кубку". Вот ведь как всё обернулось, туман рассеялся, наступило прозрение.

Стихи к фильму писал поэт Юрий Ряшенцев. Хорошие стихи. Интересные.

Ещё одна красавица из фильма
Ещё одна красавица из фильма

Была ещё одна странная песня с непонятыми словами:

Две капли сверкнут, сверкнут на дне, эфес о ладонь согреешь.
И жизнь хороша, хороша вдвойне, коль ей рисковать умеешь.

Полклопа, полклопа, почему бы нет

Куклопа, бурклопа,почему бы нет

Миледи
Миледи

Коварная миледи Винтер, агентесса кардинала Ришелье прыгает из окна прямо в седло и скачет во весь опор. А Д' Артаньян в это время поёт про "полклопа". Никто не понимал смысл этой околесицы.

Королева просит раздобыть подвески
Королева просит раздобыть подвески

Оказалось, что поэт Юрий Ряшенцев решил украсить песню французскими словами "Pourquoi pas" - по русски звучит как "Пуркуа па". А переводится как "почему бы нет". Боярский не смог произнеси это как положено, а произнёс как получилось. Французский прононс не удался, а по русски - это "куклафа" без вариантов.

В 1987 г на экраны выходит фильм "Гардемарины вперёд". И вот новая песня. И опять странная удивительная абракадабра в тексте - какая-то "ланфрен ланфра лан тати та". Исполняет её наш дорогой Михаил Сергеевич Боярский. Его герой шевалье Де Брильи поёт:

-6

Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
Свети прощальная звезда
Любовь последняя чиста
Лети в мой сад, голубка

(Прослушать песню можно, нажав на жёлтый кружок)

И вот мы узнаём, что стихи снова Юрия Ряшенцева. Поэт объясняет, что, оказывается смысла-то никакого в ланфрен-ланфра и нет. Это просто припевка, как "трали-вали", "троло-ло", "ла-ла-ла". Мол, так пели французы ещё в 17 веке. Вот такие загадки нам задаёт творческий тандем Боярский-Ряшенцев. Но теперь мы знаем все отгадки!

Читайте также: Как можно пойти погулять на природу, а увидеть военные суда (не забуду такое никогда, показываю фото)

Почему жизнь Моцарта оборвалась так внезапно: через две недели после концерта в опере

Ия Тарасенко Моя группа ВКонакте, Ютуб