Найти в Дзене
Исследуя Писания...

Имя Бога в Новом Завете

Буква в букву, как в древнейших копиях?

"Nomina Sacra" и имя Бога

Артикли перед Κύριος

Цитаты из Ветхого Завета в Новом

Ранние христиане знали имя Бога

Переводы Нового Завета с именем Бога (на русском языке)

Переводы Нового Завета с именем Бога (на иврите)

Переводы Нового Завета с именем Бога (на английском языке)

Переводы Нового Завета с именем Бога (на немецком языке)

Заключение

В текстах целого ряда переводов Нового Завета можно увидеть присутствие Божьего имени – Иегова. Для кого-то такое решение авторов библейских переводов может вызвать вопрос: насколько оправдано использование Божьего имени в Христианских Греческих Писаниях? Ни для кого ни секрет, что тетраграмматон (имя Бога) около 7 000 раз встречается в Еврейских Писаниях (или Ветхом Завете), в результате чего библейские переводы, стремящиеся к наибольшему соответствию тексту первоисточников, стараются восстановить на своих страницах это имя. Но на чем в таком случае основано использование имени Бога в переводах Нового Завета, учитывая, что в имеющихся его рукописях это имя отсутствует?

Это хороший вопрос, и в данной статье мы постараемся его рассмотреть. Для удобства в статье будут указаны ссылки на дополнительные источники с подробными пояснениями и примерами.

Итак…

ЧИТАТЬ ДАЛЕЕ:

https://sergeiivanov.blogspot.com/2020/07/blog-post.html