Буква в букву, как в древнейших копиях? "Nomina Sacra" и имя Бога Артикли перед Κύριος Цитаты из Ветхого Завета в Новом Ранние христиане знали имя Бога Переводы Нового Завета с именем Бога (на русском языке) Переводы Нового Завета с именем Бога (на иврите) Переводы Нового Завета с именем Бога (на английском языке) Переводы Нового Завета с именем Бога (на немецком языке) Заключение В текстах целого ряда переводов Нового Завета можно увидеть присутствие Божьего имени – Иегова. Для кого-то такое решение авторов библейских переводов может вызвать вопрос: насколько оправдано использование Божьего имени в Христианских Греческих Писаниях? Ни для кого ни секрет, что тетраграмматон (имя Бога) около 7 000 раз встречается в Еврейских Писаниях (или Ветхом Завете), в результате чего библейские переводы, стремящиеся к наибольшему соответствию тексту первоисточников, стараются восстановить на своих страницах это имя. Но на чем в таком случае основано использование имени Бога в переводах Но