Найти в Дзене
ME. YOU. ASIA.

«Он вам не Барсик!» или как называют котов в Японии

Салют, шиноби! Скажите, а вы помните какие-нибудь сценки из «Уральских пельменей»? Например ту, в которой энергичная бабулька старательно будила по утрам своих домочадцев? Да или нет, в общем, это не так важно. Сегодня «Уральские пельмени» уже не совсем актуальны (совсем не), но этот душераздирающий крик «БАААРСИК» и «ИИИГАААРЬ» я не могу забыть по сей день. Но об Игорях мы поговорим как-нибудь в другой раз, а пока предлагаю остановиться на Барсиках. Барсик. Всех котов соседских бабушек на нашей улице звали Барсиками. Своих котов мы называли Мурзиками — Мурзик Первый, Мурзик Второй, Третий, Четвёртый (просто кошачья версия Плотвы)... Не спрашивайте, куда мы подевали столько Мурзиков. Они уходили сами: соседка тётя Люба работала на мясокомбинате — вот и все причинно-следственные связи. К чему я это? Ах, да. Я изучаю японскую культуру. И мне всегда хотелось узнать, по какому принципу жители страны восходящего солнца дают имена тому или иному месту, событию, произведению, человеку...
Зови меня 'Хозяин', не ошибёшься.
Зови меня 'Хозяин', не ошибёшься.

Салют, шиноби!

Скажите, а вы помните какие-нибудь сценки из «Уральских пельменей»? Например ту, в которой энергичная бабулька старательно будила по утрам своих домочадцев? Да или нет, в общем, это не так важно. Сегодня «Уральские пельмени» уже не совсем актуальны (совсем не), но этот душераздирающий крик «БАААРСИК» и «ИИИГАААРЬ» я не могу забыть по сей день. Но об Игорях мы поговорим как-нибудь в другой раз, а пока предлагаю остановиться на Барсиках.

Я прощу тебе даже Барсика, семпай...
Я прощу тебе даже Барсика, семпай...

Барсик. Всех котов соседских бабушек на нашей улице звали Барсиками. Своих котов мы называли Мурзиками — Мурзик Первый, Мурзик Второй, Третий, Четвёртый (просто кошачья версия Плотвы)... Не спрашивайте, куда мы подевали столько Мурзиков. Они уходили сами: соседка тётя Люба работала на мясокомбинате — вот и все причинно-следственные связи.

Зови как хочешь, только покорми меня...
Зови как хочешь, только покорми меня...

К чему я это? Ах, да.

Я изучаю японскую культуру. И мне всегда хотелось узнать, по какому принципу жители страны восходящего солнца дают имена тому или иному месту, событию, произведению, человеку... Ведь японский язык очень красивый и мелодичный, в нём будто заключена вся философия сущего, скрытая от простых обывателей. Если японцы придумывают такие благозвучные названия для чего-то возвышенного, то... как они называют своих котов? Или японские бабушки тоже по утрам истошно орут своих «барсиков»?

Представить трудно.

Наверное, даже далёкий от востоковедения человек знает, как по-японски будет 'кошка' — 'нэко' (猫). Ну нэко, и нэко. Коротко и ясно.

Зато к выбору имени для своей лаконичной 'нэко' японцы подходят с большим трепетом. Хозяева в первую очередь видят в своей кошечке символическую помощницу по хозяйству, хранительницу семейного уюта и благополучия. Именно поэтому кошкам нередко даются имена Дайски («большая помощь»), Мэгуми («благословение»), Каори («приятный запах») и т.д.

Другие японцы предпочитают не заморачиваться. Кота называют порядковым номером, под которым он родился или каким по счёту попал в семью: Итиро («первый»), Дзиро («второй») и так до бесконечности (подходящий вариант для моих канувших в лету Мурзиков).

Нередки случаи, когда японские хозяева нарекают своих питомцев довольно поэтическими именами: Хосико («звёздный ребёнок»), Эцуко («дитя радости»), Котонэ («звуки струн»), Нацуми («прекрасное лето»)...

А некоторые японцы вообще доходят до того, что называют котов как богов и богинь японской мифологии. Аматэрасу, Хироко, Ками, Инари, Сусано (сразу вспомнилась новость о хозяине Иисусе и его питомце Платоне). Очень удобно — заиметь к себя дома собственного бога или богиню. Так ведь и обращаться с ними нужно подобающе.

Ну и где как не в Японии называть котиков как аниме персонажей? Наруто, Джувия, Леви, Сиэль, Рем, Аска... Поклонники аниме наверняка не испытывают проблем с выбором имени для своего котейки. Или же наоборот — никак не могут остановиться на одном варианте, ведь любимых и классных персонажей так много!

В любом случае выбор имени для кота в Японии (да как и везде) основывается на внешности и характере. Смотришь в глаза своему питомцу и сразу ясно — ну вылитый Идзуми («ручеёк»)! (Кстати насчёт вылитого и ручейка — не стоит забывать про лоток!)

На самом деле совсем не важно, как зовут котёнка. Пушок или Сейлор Мун — нужно любить его таким, какой он есть, и возможно очень скоро питомец принесёт вам счастье и ранее упомянутый семейный уют.

Я же лучше кошкодевочки!
Я же лучше кошкодевочки!

А как зовут ваших котеек? :)