Найти в Дзене

Слова-ловушки в итальянском: как в них не попасться? Рассмотрим частотные ошибки

когда попался в языковую ловушку)
когда попался в языковую ловушку)

Ciao a tutti!

Давайте сегодня вместе разберемся, в какие ловушки чаще всего попадают изучающие итальянский язык. Помните, что делать ошибки - естественно и абсолютно нормально, но попытаемся от некоторых избавиться :)

La menta - мята, lamenta (глагол lamentare в 3 лице ед.ч.)
La menta - мята, lamenta (глагол lamentare в 3 лице ед.ч.)

  • Во многих языках, да и в русском тоже, есть слова, которые звучат похоже или даже одинаково. Но в русском мы не произносим двойные согласные, а в итальянском - это очень важный момент. Многие начинающие учить итальянский часто попадаются в эту ловушку: они не удваивают согласные и тем самым меняют слово. Например, dita-ditta (пальцы руки-фирма) или pena-penna (жалость, наказание - шариковая ручка, перо). Или сравните, например, sano (здоровый) и sanno (глагольная форма "они знают").

Поэтому правило номер один: не забываем про двойные согласные!

  • Следующая частая ошибка изучающих итальянский - путаница в конечных гласных существительных. Например, mento-menta-mente (подбородок-мята-ум, разум). Или colpo-colpa (удар и вина), toro-torre (бык-башня). В последнем случае важно также удвоение rr.

Правило номер два: обращаем внимание на окончания и род существительного!

  • Важно не забывать и про ударение. Например, leggere - leggero (глагол читать и прилагательное легкий) или vero-verrò (прилагательное правильный и форма будущего времени глагола venire "приду"). Многие делают ошибку в паре слов Papa-papà (Папа римский-папа). Если вы не уверены, куда в слове ставится ударение, обязательно сверьтесь со словарем, чтобы случайно не запомнить неправильно.

Правило номер три: следим за ударением!

  • Последнее, о чем поговорим - это слова, которые на слух не-носитель языка воспринимает одинаково, либо же есть небольшая разница, которая и вызывает путаницу. Смотрите, возьмем, например пару ceco-cieco (слепой-чешский) или loro-l'oro (они-золото с определенным артиклем). Либо слова anello-agnello (кольцо и ягненок), bocciare-baciare (проваливать экзамен - целовать). Видите разницу? Здесь она хотя бы есть. А что насчет слов cucina (кухня - глагольная форма "он, она готовит"), lavoro (работа - глагольная форма "я работаю"), studio (исследование, изучение, студия - глагольная форма "я учу")? Это так называемые омонимы - слова, которые пишутся и звучат одинаково, но имеют разное значение. Их различить нам помогает контекст.

Правило номер четыре: не даем похожим словам себя запутать!

Если вам понравилась статья, ставьте лайк, подписывайтесь на канал, я буду рада! На канале вы найдете много полезного!

Ищите меня в Инстаграм*

И в телеграм канале, здесь разборы итальянских мемов, видео, статей и много чего еще :)

КУРС-ИНТЕНСИВ С НУЛЯ: заговори за 8 уроков!

Мой курс по итальянским песням

Мой курс по прошедшим временам в итальянском

Подробности обо мне и форматах занятий итальянским (уроки, курсы, гайды) - здесь

Телеграм-канал для учителей и репетиторов (здесь про преподавание в кайф, борьбу с "самозванцем" и продвижение через блог)

*запрещен в РФ

#итальянскийязык#итальянский#преподавательитальянского#итальнскийснуля#итальянскийонлайн#урокиитальянского#иностранныеязыки#образование#италия#поездкавиталию#трешистории#рим#милан#венеция#флоренция#наставникпреподавателей#онлайнкурс#созданиекурса#преподавание#платформаStepik#Stepik#коучонлайн#коучинг#наставникучителей#эффективноепреподавание