Не знаю, как вам, а мне очень понравилась неожиданная идея рассмотреть наши идиомы с точки зрения арабского (прочитать начало можно здесь), поэтому я решила продолжить эту тему и не ограничиваться выражениями только про собак. Ведь наш язык не только этими фразами богат. 😉Поэтому предлагаю разобрать еще несколько, но сначала напомню суть:
Итак автор этого неожиданного метода предлагает просто записывать те идиомы, которые не поддаются осмыслению буквально, арабскими буквами, а затем смотреть значение получившихся слов (или близко к ним звучащих) в арабском толковом словаре. Результат реально может удивить.
Лично меня некоторые наши выражения всегда сильно удивляли и удивляют, потому что иногда совершенно непонятно, что лежало в самом начале. И прекрасный пример этому "выдрать, как Сидорову козу". Единственное, на что хватало моей фантазии: что жил когда-то некий Сидор, у которого, вероятно, была невероятно шкодливая коза. 😉😃Ну и сыпались, видимо, на эту несчастную козу все шишки. Но смысл фразы совершенно меняется, если посмотреть на фразу с точки зрения арабского: "садар каза" - "вышел приговор", "решение судьи". И тогда фраза уже означает "выдрать (наказать) по решению судьи!
Еще одна коза у нас в выражениях - та, на которой нельзя к кому-то подъехать. А мы помним, что "каза" - "решение судьи". Вот и получается тогда, что не подъехать на козе - значит не решить судебным порядком (вот только непонятно, почему мы добавляем про козу, что она кривая...😃)
А Кузькина мать? Почему нужно показывать именно ее, если мы хотим кому-то пригрозить? Она, что - такая страшная была? 😃Но если заметить, что в обоих словах у нас есть буквы "КЗ", то получается обычный повтор, который ставится для усиления: показать, так уж показать!
Очень интересна, на мой взгляд, трактовка разговорного "Ё-мое!" Я лично, как и многие, думала, что первая Ё не совсем приличная, и произошла от обсценного словечка (матерного, если по-простому). Но тогда при чем тут "мое"?? И вот вам другое видение вопроса: если найти в арабском "Йямма!", то это означает "О, мама моя". Так что, возможно, в "ёпрст" тоже она же?😉
Ну и еще одно напоследок.😉 Вас никогда не удивляло в детстве, как берега могут быть кисельными? Они же расползутся и с тем же молоком смешаются. Я помню, как я размышляла над этим в детском саду.😂 Смотрим арабскую трактовку: "милку рака ка-сейлин ва барига" - "его богатство потекло потоком и зажил он, в достатке имея еду и питье". Глагол "барига" - иметь в достаточном количестве еду и питье. И все, никакого разползающегося киселя под ногами!😉
Подписывайтесь на мой канал, я обязательно поделюсь всем интересным, что еще узнаю!