Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
SCRIPT DOCTOR ОСОКИН

“Ад из папье-маше”: фейки о Западе на российском ТВ напоминают очерки Горького о Нью-Йорке

Доверие россиян к телевидению снизилась на 25% за последние десять лет. Таковы данные одного и опросов, который провел Левада-центр. По этим же данным, доверие опрошенных к телепрограммам уменьшилось с 79% до 54%. Все больше людей переключается на соцсети, видеоблоги и другие интернет-программы. И причина этого вполне очевидна: как же не уменьшиться доверию, если на телеканалах люди все чаще видят фейки и подтасовки. Чтобы легче было протащить фейк на телеэкран, используется, например, такой прием: на каком-нибудь сайте создаются фальсифицированные статьи, скажем, на английском языке. Статьи маскируются под публикации известных британских газет, они переводятся на русский язык, и их начинают цитировать на российских телеканалах. Именно таким способом в российские СМИ была внедрена фальшивка, замаскированная под статью в газете Guardian - в статье приводились утверждения, которые приписывались бывшему начальнику британской разведки MI-6 Джону Скарлетту. Подложные цитаты из Скар

Доверие россиян к телевидению снизилась на 25% за последние десять лет. Таковы данные одного и опросов, который провел Левада-центр. По этим же данным, доверие опрошенных к телепрограммам уменьшилось с 79% до 54%.

Фото с сайта: pixabay.com - архив изображений по лицензии Creative Commons
Фото с сайта: pixabay.com - архив изображений по лицензии Creative Commons

Все больше людей переключается на соцсети, видеоблоги и другие интернет-программы. И причина этого вполне очевидна: как же не уменьшиться доверию, если на телеканалах люди все чаще видят фейки и подтасовки.

Чтобы легче было протащить фейк на телеэкран, используется, например, такой прием: на каком-нибудь сайте создаются фальсифицированные статьи, скажем, на английском языке. Статьи маскируются под публикации известных британских газет, они переводятся на русский язык, и их начинают цитировать на российских телеканалах.

Именно таким способом в российские СМИ была внедрена фальшивка, замаскированная под статью в газете Guardian - в статье приводились утверждения, которые приписывались бывшему начальнику британской разведки MI-6 Джону Скарлетту. Подложные цитаты из Скарлетта должны были создать впечатление, что "революция роз" в Грузии произошла в результате плана ЦРУ и MI-6.

На основании фейковых цитат можено было также подумать, что западные разведки разрабатывали планы дестабилизации России. В общем, эта статья-фальшивка должна была подтверждать тезис Кремля о том, что сущесттвует западный заговор против нашей страны.

Излюбленная тема наших пропагандистов – рассказывать, как плохо живут люди на Западе. Порой получается не очень удачно - как, например, было с сюжетом, призванным создать у россиян негативное впечатление от выборов во Франции.

Как описывал эту историю журнал “Собеседник”, тогда партия президента Макрона получила большинство в парламенте - и корреспондент российского телеканала комментировал это озабоченным тоном: “Послушный парламент едва ли станет опорой для государства”. “Надо было еще в сюжете привести в пример французам непослушных депутатов российской Госдумы или оппозицию в Совете Федерации”, - цитировал “Собеседник” язвительную реплику руководителя одного из журналистских профсоюзов Игоря Яковенко по воду того сюжета о выборах во Франции.

В советские времена страшными рассказами о загнивающем Западе и прославился Максим Горький. Он много ездил по заграницам, но ни одного иностранного языка не знал, западной Европы и Америки не понимал совершенно, и современники вспоминали, что его очерки было трудно читать: до того это было безвкусно, нехудожественно и просто неверно.

Но Горькому и не требовалось, чтобы было верно – он выполнял заказ партии и пугал советских граждан страшными образами Нью-Йорка: “ад, сделанный из папье-маше”, “дети, жалкие цветы нищеты”, “нищие города-чудовища”.

Фото с сайта: commons.wikimedia.org
Фото с сайта: commons.wikimedia.org

Похоже, лавры Горького сейчас не дают покоя многим на наших телеканалах. В ЕС как-то взялися посчитать фейки в российских телепрограммах о жизни на Западе. Получился увесистый доклад: в нем сообщалось, что менее, чем за год на российских телеканалах было изготовлено 1,5 тысячи лживых новостей и сюжетов.

Другой скандал случился, когда жители Франции случайно узнали, как перевели интервью с ними на одном из главных российских телеканалов. Французская радиостанция RFI цитировала реакцию этих людей: “Это отвратительно и оскорбительно, что мои слова перевели таким образом”. “Это ложь и очень неверная интерпретация моих слов”. О передергивании слов тогда заявил и бывший министр Брюно Ле Мэр: “Показанное не похоже на то, что я сказал”.

Западную жизнь телевизионные начальники велят изображать в жутком виде – зато о нашей экономике хорошие новости льются рекой. Но об этом - в следующей публикации, в продолжении наших историй о российском телевидении.