Однажды нашла старую забытую книгу «Всему свое время». В книге собрана немецкая народная поэзия в переводах Льва Гинзбурга. Долгие годы он собирал немецкий народный фольклор, переводил его на русский язык.
«Никто не знает авторов стихов, песен, баллад, но свойства их характеров, жизнь души и духа, отражены с этих песнях и стихах».
Но если внимательно их читать, то собственно, практически то же самое можно найти и в русских народных сказках, песнях, былинах. Да и других народов тоже. Ведь это мудрость и истории жизни наши предков.
Все, что они говорили дома собираясь за столом, на ярмарках. Это судьбы людей, житейские истории.
И они, продолжаются и с нами. Учитесь!
Всему свое время
Всему свое время:
Жить умирать,
Время ягоды собирать.
Есть время дружбы,
Время вражды,
Время достатка,
Время нужды,
Время прощаться ( и мы уйдем!),
Время в родной возвращаться дом,
Время веселья ( как звонок смех!),
Время рыдать на виду у всех.
Время мира,
Время войны,
Время не спать,
Время видеть сны.
Время великий извлечь урок:
Всему свое время,
Всему свой срок.
Семь желаний
Что же мне всего желанней?…
Загадаю семь желаний:
Ну во-первых, чтоб нам впредь
Не хворать и не стареть.
Во-вторых, чтоб мы не знали
Скуки, злобы да печали.
В-третьих, чтобы никогда
Не ломилась в дом нужда.
А в-четвертых, а в четвертых:
Сплетники!… Побрал бы черт их!
В-пятых, чтоб нам в дружбе жить
С теми, с кем хотим дружить.
Чтобы взрослые и дети,
Все живущие на свете,
Избегали ссор пустых.
Это, стало быть, в-шестых…
И — желание седьмое:
Коль друг друга любят двое,
Пусть они не знают мук
Изнурительных разлук!
Использованы материалы книги «Всему свое время» - немецкая народная поэзия в переводе Льва Гинзбурга