Найти тему
HelenPekki.Про жизнь

Всему свое время

Оглавление

Однажды нашла старую забытую книгу «Всему свое время». В книге собрана немецкая народная поэзия в переводах Льва Гинзбурга. Долгие годы он собирал немецкий народный фольклор, переводил его на русский язык.

«Никто не знает авторов стихов, песен, баллад, но свойства их характеров, жизнь души и духа, отражены с этих песнях и стихах».

Но если внимательно их читать, то собственно, практически то же самое можно найти и в русских народных сказках, песнях, былинах. Да и других народов тоже. Ведь это мудрость и истории жизни наши предков.

Все, что они говорили дома собираясь за столом, на ярмарках. Это судьбы людей, житейские истории.

И они, продолжаются и с нами. Учитесь!

Всему свое время

Всему свое время:

Жить умирать,

Время ягоды собирать.

Есть время дружбы,

Время вражды,

Время достатка,

Время нужды,

Время прощаться ( и мы уйдем!),

Время в родной возвращаться дом,

Время веселья ( как звонок смех!),

Время рыдать на виду у всех.

Время мира,

Время войны,

Время не спать,

Время видеть сны.

Время великий извлечь урок:

Всему свое время,

Всему свой срок.

Семь желаний

Что же мне всего желанней?…

Загадаю семь желаний:

Ну во-первых, чтоб нам впредь

Не хворать и не стареть.

Во-вторых, чтоб мы не знали

Скуки, злобы да печали.

В-третьих, чтобы никогда

Не ломилась в дом нужда.

А в-четвертых, а в четвертых:

Сплетники!… Побрал бы черт их!

В-пятых, чтоб нам в дружбе жить

С теми, с кем хотим дружить.

Чтобы взрослые и дети,

Все живущие на свете,

Избегали ссор пустых.

Это, стало быть, в-шестых…

И — желание седьмое:

Коль друг друга любят двое,

Пусть они не знают мук

Изнурительных разлук!

Использованы материалы книги «Всему свое время» - немецкая народная поэзия в переводе Льва Гинзбурга