Не то чтобы это плохо, но почти все советы по преодолению языкового барьера - это список вроде: "Не бойся, все ошибаются, надо с чего-то начинать. Просто говори, и все пройдет".
Ну, спасибо, мне и на русском не со всеми-то людьми говорить хочется, а тут еще об английской грамматике думать и о том, как бы надо мной не смеялись, что я "can't" сказал(-а) с короткой гласной или еще что похуже.
Короче, всё, что вам скажут по этой теме, вы, скорее всего, и так понимаете.
Но что это вообще за языковой барьер и кто его, блин, построил?
На самом деле, этот термин даже не совсем про людей, а скорее про саму ситуацию. Он на то и "языковой", что формируется именно из-за разного строения языков. То есть барьер возникает не потому, что люди боятся друг с другом говорить, а потому, что в одном языке времён три, а в другом двенадцать, и тут вообще непонятно, что делать собеседникам, чтобы правильно выразиться.
В общем, языковой барьер будет существовать всегда. Но вот чудо, чтобы как-то преодолеть его, нам советуют - кхм, кхм - хорошо выучить иностранный язык (оценили шутку, да?). Мало того, что язык выучить в принципе невозможно, так еще, получается, и барьер не переступить. Беспросветный мрак и тоска, приехали.
Но вот в чём соль - если много-много говорить и не расстраиваться из-за своих ошибок, языковой барьер как-то сам собой исчезает. Точнее, становится невидимым. Вы просто перестаете акцентировать внимание на том, что коммуникация бывает трудной. И это уже про ваши личные психологические барьеры.
Вот я, например, не люблю говорить с незнакомцами. Или на публике выступать. Я вроде в голове знаю, что хочу сказать, но, когда до дела доходит, обязательно или слово перепутаю, или ударение не так поставлю, или запнусь на самой легкой фразе. Согласны? Узнали? Очень похоже на то, что нам подсовывают как языковой барьер, только вот язык-то один и тот же.
Дело, оказывается, далеко не в английском.
Вот поедете вы в Англию, вам там нужно заказать кофе или спросить дорогу к музею (силы для новых примеров закончились, ловите старые), а вы ни бе ни ме. Вам сразу в какой-нибудь школе английского ставят диагноз - "языковой барьер". Чтобы вылечить, мол, принимайте учебник Голицынского три раза в день (не вкусно, но полезно, что поделать) и на групповые занятия раз в неделю - для профилактики. И вы поедете в Англию второй раз и растеряетесь опять. Потому что нифига это не языковой барьер.
Языковой барьер - это штука на дороге, на которой написано "Осторожно, дальше другой язык". А потом только от вас зависит, как вы отреагируете: либо "ой, надо обойти стороной", либо "ничего, и не в таких местах бывали, справимся". Выкопать дорожный знак и сказать, что никакого барьера нет, - плохой вариант, который ничего не решит, потому что по ту сторону вас все равно будет ждать английский. Но можно попробовать не пугаться сложностей. Хотя на это нужно время.
Вместо того, чтобы учить диалоги и думать, как вы будете в Англии с незнакомцами говорить, научитесь говорить с незнакомцами на русском. Если вам не комфортно даже на родном языке, тут вообще дело не в английском, понимаете?
Попробуйте поговорить на английском с человеком, которому вы доверяете: с другом/подругой/сестрой/братом - с тем, с кем чувствуете себя спокойно и защищенно, кто не будет издеваться над плохим произношением и все поймет. Зуб даю, вам будет нормально, и никакого барьера вы не почувствуете.
Да, сложно быстро подбирать слова, выговаривать "circumstances" и не забывать про "s" у третьего лица, но в целом беседа пройдет успешно. Вам даже захочется еще раз поговорить на иностранном языке.
А если в школе вам учитель говорит, что у вас языковой барьер, когда вы посреди класса, в толпе учеников, которые будут вам припоминать ошибку ближайшие двадцать лет, а сам учитель постоянно кричит, и вам страшно ему даже на русском тихое "здрасьте" сказать, то советуем вам глубоко вдохнуть, набраться терпения, понять, что языковой барьер - это вообще не про вас, и потихоньку окружать себя людьми, которые поддержат в любых начинаниях и помогут выучить английский, если он вам нравится, при этом время от времени говорить короткое "hello" неприятным людям, а потом гордо идти и два часа на чистом queen-овском английском беседовать с друзьями о фильмах и пушистых котиках.