Остров сокровищ
Стивенсон, пираты, пиастры, плавание, приключения. Да, пожалуй, ”Остров сокровищ” - один из самых моих любимых мультфильмов детства. Потом уже была книжка, потом и другие произведения Стивенсона. В России это самая известная его книга. Хотя в Англии больше всего уважают загадочную историю мистера Джекила и мистера Хайда.
Как ни странно, прототипы у персонажей почти все настоящие. Не в том смысле, что жил был некий капитан Флинт или Джон Сильвер (хотя и такое бывало). А в том смысле, что вот был некий одноногий пират, который предотвратил резню, Джон Сильвер в книге о ней рассказывал. То есть Стивенсон включал в книгу реальные события. Хотя сама книга началась с его игры в поиск сокровищ. Очень остроумная идея, я её оценила.
И вот в этой истории появляется загадочная песня – «Пятнадцать человек...». Ну и так далее. Однако появляются там всего несколько строчек. Полной версии нет. И что могла означать эта песня?
Для начала скажу, что песня эта не является старинной пиратской, её сочинил сам Стивенсон. Он с детства был поэтом, писал стихи в любой удобный момент. Даже несмотря на то, что его отец был против. Тот хотел, чтобы сын занимался маяками. А ведь маяки Стивенсоны строили знатные, многие из них работают и по сию пору.
Вообще, у писателя такая бурная жизнь, что о нём самом можно писать целый роман. Нет, ну представьте себе, человек с детства болеет туберкулёзом, его выгоняет родной отец. Тот как-то умудряется перебиваться на воле. И встречает замужнюю женщину. Отправляется за ней в Америку. И всё равно её добивается. При этом он постоянно сражается с болезнью, с издателями, в упор не видящими его талантов. Много путешествует. Оседает на небольшом туземном островке. И попадает прямо в центр войны, пусть и туземной. Там и погибает…
Пятнадцать человек
Эта песня у всех и каждого связана с пиратами. И неважно, будет ли это ”Остров сокровищ”, или ”Пираты Карибского моря”. Да… не знаю как вы, а меня очень удивило появление этой песни в фильме. Хотя, зря, наверное. Она такая, действительно пиратская. Хоть её сочинил и не пират, зато по пиратским мотивам. Даже английские филологи это признают.
Знаю, что почти не в тему, но не могу удержаться. Буквально на днях натолкнулась на ошеломляющую новость. Турки нашли того, кто в действительности мог быть Джеком Воробьём. Если это не фейк, разумеется. Если им верить, то некогда жил пират по имени Джек, по прозвищу Птичка. Из Англии его турнули, за пиратское поведение. Вернуться он не смог, и принял турецкое подданство. А те уже его перекрестили в Джека Воробья…
Помню, когда я в детстве слушала эту песню, мне вот так и представлялось, как пятнадцать не совсем трезвых (ладно, пьяных вдрызг) пиратов изо всех сил дерутся за сундук, оставленный капитаном Флинтом. И меня удивляло, что же там для других непонятно. Ну, ещё и песня о верде пьянства. Какие тут, дескать, смыслы искать.
А вот и нет, в основу песни положена история, имевшая место быть в реальной жизни. Стивенсон ведь обожал все эти пиратские истории. Он с удовольствием изучал их, вычитывал всё, что можно. И, кстати, именно благодаря ”Острову сокровищ” отец примирился с сыном-писателем.
Вас интересовало, почему в этой истории практически нет женских персонажей? Я вот долго ломала голову – почему. Были же пираты-девушки, этакие морские львицы. Можно было ещё что-нибудь придумать. Конечно, в детской истории всякие там высокие чувства не слишком уместны, но всё равно. Однако ответ прост. Стивенсон сочинял историю вместе с семьёй. И за Джима Хокинса отвечал его пасынок. А тот, будучи ещё шкетом, категорически требовал – никаких женщин. За исключением матушки Джима.
Так вот, возвращаясь к истории. Наверное, вам известно, что капитаны кораблей были не прочь высаживать своих взбунтовавшихся подчинённых на разных там островах. А потом, если повезёт, возвращались и забирали бедолаг. Чаще всего этим грешили пираты. Те специально выбирали для наказанных место похуже. Чтобы и еды поменьше, и пресной воды. Морскую воду пить нельзя, это, наверное, даже пираты знали. Однако жил в своё время, в веке восемнадцатом, некий Эдвард Тич. Нам он больше известен как капитан Чёрная борода. Типус был весьма жуткий и кровожадный. Почитайте его описание у Даниэля Дефо. Будто и не человек вовсе, а жуть ходячая. Но тут уж он сам виноват - заслужил свою репутацию. У него даже корабль назывался – ”Месть королевы Анны”…
И вот плыл он себе, спокойно, значит. А на корабле внезапно, как партизаны из кустов, бунт. Пятнадцать человек решили, что капитан их не устраивает. Капитан, разумеется, не стерпел. Его команда всегда отличалась строгой дисциплиной, иначе бы они давно уже сушились на рее. Не в последнюю очередь дисциплина поддерживалась прямым усекновением виновных. Так что капитан долго думать не стал, нашёл небольшой остров, сгрузил виновников, кинул им связку сабель и по бутылке рома. И сбежал. В смысле, уплыл.
Причём тут «сундук мертвеца»? Скорее всего, именно так назывался остров, на который и попали эти пятнадцать бедолаг. Теперь на минуточку… небольшой остров, из оружия только сабли. Пресной воды нет. Есть ром. После рома хочется пить (если верить всевозможным приключенческим книжкам). Что в итоге? Среди буйной пиратской братии должен был начаться смертный бой. Именно на это и рассчитывал Эдвард Тич.
Спустя месяц он, случайно или нет, но проплывал мимо Сундука. И я представляю себе его неподдельное изумление, когда он увидел, что все его разбойники живы, и даже почти здоровы. Хотя… нельзя сказать, что в полном порядке. Они умудрялись и воду найти, и еду. Вот что значит воля к жизни и крепкий командир. Пришлось капитану взять их назад. Не по доброте своей душевной, разумеется, а по настоянию команды. Те, видимо, тоже впечатлились не на шутку…
Такие разные песни
То, что пели в нашем мультике, совсем не есть оригинал. Его просто мастерски дополнили, и исполнили. Хотя, может быть, её перевели с английской версии. Англичане поставили по ”Острову сокровищ” мюзикл. Мне эта версия не попадалась. Вернее, я и не искала, но если есть желание, можете послушать и сравнить. Или найти перевод на русский язык.
Однако это ещё не всё. И у нас. и за рубежом есть много разных вариантов песен. В них во всех общего только эти знаменитые строчки. Про йо-хо-хо и дальше. Есть песни даже в рок обработке. У нас её можно послушать, например, у группы «Сектор газа»…
Впрочем, существует другая версия происхождения этой песни. Дескать, её написан Билли Бонс, он же был главарём тех самых пятнадцати человек, попавших на Сундук мертвеца. Он же сочинил семь куплетов, позже переведённых Поздняковым на русский язык. Ну не знаю... мне что-то слабо верится в эту версию.
Вот пишу эту статью, и вспомнилось, как мы ходили в наш Молодёжный театр на спектакль по мотивам «Острова сокровищ». Если честно, из всей постановки и игры актеров мне запомнился только грохот, с которым кто-то выстрелил из ружья. Уж не знаю, какую там хлопушку использовали, но зал это встряхнуло конкретно. Кто-то даже под стулья полез. Надеюсь, заик после него не осталось. В моём классе вроде никто не пострадал от экспериментов…