Найти тему
Эдвард Хайд

Случай возле Иствуда

Забор был неровным, покосившимся, да и служил непонятно для чего. Не скрывал, не защищал. Просто между невысокими столбами были набиты по две старые, рассохшиеся от времени и погоды доски.

Церковь тоже выглядела неухоженной. Черепица местами обвалилась, даже крест, вроде бы, немного покосился. Джек замер у крайнего столба. В нескольких шагах, на надгробии, сидела крупная ворона. Или это был ворон? Птица была чёрной, как чрево могилы, и молча смотрела на Джека немигающим взглядом. Тот замешкался на миг, оглянулся на мерцающие в отдалении огни небольшого городка, затем хромающей походкой направился по гравийной дорожке, ведущей ко входу.

Священник – если это был он – нашёлся довольно быстро. Огромный, широкоплечий, больше похожий на лесоруба, он лихо орудовал лопатой на заднем дворе.

«Пастор?» – голос Джека был хриплым и немного дрожащим.

Священник резко развернулся.

Большая часть его лица оставалась в тени. Свет, лившийся из маленького окошка за спиной Джека, выхватывал лишь покрытый жёсткой чёрной щетиной подбородок.

Пастор подобрался, перехватил лопату так, что Джек отступил на пару шагов и поднял перед собой руки.

«Пожалуйста, мне нужна помощь. Я, - он запнулся, - застрял тут, неподалёку».

«Хочешь, чтобы я помог тебе найти путь?», - пастор почему-то усмехнулся.

«Д-да, был бы благодарен».

Джек бросил взгляд на свежую могилу, которую как раз закончил закапывать священник. Тот невнятно что-то проворчал.

«Пойдём», - наконец прохрипел он. – «Холодно на улице. Зайдём внутрь, там всё расскажешь».

Не дожидаясь ответа, священник двинулся в обход здания. Как ни старался Джек, он так и не смог заглянуть в его лицо.

«Да нечего тут особо рассказывать-то», - голос предательски дрогнул. Джек поёжился и огляделся вокруг, кажется, уже жалея, что подошёл к этой странной церкви, а не отправился дальше в городок. – «Я иду от перекрёстка».

«В Иствуд ехал?»

«Не совсем. Тут недалеко, по делу. Вы поможете мне?».

Священник остановился у двери, потянул за кольцо, отступая в тень. Молча махнул рукой, приглашая войти. Джек двинулся чуть боком, стараясь не терять странного человека из вида. Что-то в нём вызывало недобрые чувства, но отступать было уже поздно.

Внутри церковь выглядела ещё хуже. Пол был грязным и пыльным, скамьи – сдвинуты. Всё здесь говорило о запустении и беспорядке. Совсем это место не было похоже на жилище Бога.

Сзади донёсся звук задвигаемого засова.

«Зачем это?», - вскинулся Джек.

Священник пожал плечами.

«Места неспокойные. Мало ли, кто может забрести».

Джек помедлил.

«Что-то не похоже, чтобы здесь служили Богу, пастор».

Священник вновь издал короткий смешок.

«О, мальчик мой, в этом ты можешь быть совершенно уверен – здесь еженощно проходят богослужения! Не волнуйся. Ступай вперёд. Вот туда, к двери».

Часто оглядываясь, Джек пошёл вперёд. Священник следовал за ним, положив лопату на плечо. Комья чёрной, жирной грязи падали с неё прямо на пол, но пастора это, казалось, совершенно не волновало». Джек дошёл до двери, и потянул её на себя. Затем толкнул.

«Кажется, здесь закры…», - начал он, оборачиваясь.

Он ещё успел заметить мелькнувшую в воздухе лопату.

«Что происходит? Голова раскалывается».

Джек дёрнулся, но тут же обнаружил, что почти не может двигаться. Он лежал на холодном камне. На могильной плите внутри одного из задних помещений церкви. Вокруг был полумрак, лишь ровное пламя свечей безуспешно пыталось отогнать тьму.

«Дьявол!»

«Не совсем так, мой мальчик», - послышался хриплый голос.

Священник успел переодеться. Теперь на нём был глухой бордовый балахон. Капюшон закрывал лицо, вновь не давая его рассмотреть.

«Боже, нет, пожалуйста!», - пролепетал Джек.

«Не переживай, скоро тебе уже не нужно будет ни о чём беспокоиться. Скоро ты найдёшь свой путь», - священник погладил его по голове. Почти нежно, почти по-отечески.

«Что происходит?», - едва слышно повторил Джек.

В ответ послышался глубокий вздох.

«Каждый из нас находит свой путь, мальчик. Твой – оказаться здесь. Мой – найти своего истинного господина. Того, кто шепчет во снах. И каждый из нас должен исполнить своё предназначение», - в руке священника сверкнул нож, и Джек тихо заскулил.

«Сегодня – особая ночь», - доверительно прошептал пастор, наклонившись к самому уху Джека. Лезвие скользнуло по коже, оставляя за собой тонкую алую линию. – «Ночь большой луны. Господин послал мне двоих. Тебя и её. Мужчину и женщину. Сегодня замкнётся ритуальный круг. Она уже выполнила своё предназначение. Теперь пришёл твой черёд».

«Роуз», - прошептал Джек.

«Что?», - растерянно переспросил священник.

«Её звали Роуз. Ту девушку, которую ты закопал на заднем дворе. Но она всегда была способной, она быстро добралась до меня. Моя бедная маленькая служанка. И рассказала, что ты сделал. Как ради своего божка ты резал её плоть, вырезал глаза и язык. И ещё кое-что вырезал. Так что теперь нам предстоит разговор, Майк. Наша маленькая игра окончена».

Короткий удар, и фальшивый священник распростёрся на полу. Капюшон слетел, открыв обрюзгшее небритое лицо ничем не примечательного человека средних лет. Расширенными от ужаса глазами он смотрел, как Джек медленно поднимается. От верёвок, которыми тот был связан, не осталось и следа.

«У тебя тени нет», - прохрипел Майкл, безуспешно шаря рукой по полу в поисках ножа.

«Ошибаешься, только тень у меня и есть», - взгляд Джека был холоден и безразличен. – «У Роуз были особые пожелания насчёт тебя, знаешь ли. Очень неприятные для тебя пожелания».

Джек шагнул вперёд.

Дверь церкви была плотно закрыта.

Никто не слышал криков.