Найти тему
Я хочу в Италию

Урок 45. Притяжательные местоимения. Употребление с терминами родства. Il tuo fratellino...

Питильяно. Фото из открытого источника
Питильяно. Фото из открытого источника

Salve, miei cari amici! Come stano?

Мы познакомились с притяжательными местоимениями на Уроке 32. Мы узнали, что притяжательные местоимения изменяются по родам даже во множественном числе: 👉 i miei - мои (мужской род, мн. число), le mie - мои ( женский род, мн. число); и что перед притяжательными местоимениями обычно (не всегда) стоит определенный артикль в нужной форме: il, i, la, le ( il mio libro). Вот это самое не всегда мы сегодня с вами и рассмотрим.

Дело в том, что правило о необходимости постановки определенного артикля "не работает", если притяжательное местоимение выступает перед термином родства. Употребление артикля в данном случае является самой распространенной ошибкой (правильно говорить: mia madre, mio padre). Вообще говоря, итальянцы, обычно отличающиеся достаточно лояльным отношениям к ошибкам и огрехам в произношении у иностранцев, в данной ситуации, не стесняясь, показывают своё раздражение. Не могу объяснить причину такой чувствительности, но 👆 , чтобы при случае не упасть в глазах итальянских товарищей, мы сегодня посвятим этому отдельный урок.

Питильяно. Фото из открытого источника
Питильяно. Фото из открытого источника

Итак, сначала общие принципы употребления притяжательных местоимений с терминами родства:

mio fratello (брат) ➜ i miei fratelli

tua sorella (сестра) ➜ le tue sorelle

suo cugino (двоюродный брат) ➜ i suoi cugini

sua cugina (двоюродная сестра) ➜ le sue cugine

nostro nonno (дедушка) ➜ i nostri nonni

vostra nonna (бабушка) ➜ le vostre nonne

il loro nipote (племянник или внук) ➜ i loro nipoti

Pitigliano. Фото из открытого источника
Pitigliano. Фото из открытого источника

NB!! Однако внутри данного исключения существуют, в свою очередь, ещё исключения. То есть существуют моменты, когда определенный артикль все таки употребляется:

1. ★ с местоимением loro;

2. перед термином родства во множественном числе → определенный артикль при этом также имеет форму множественного числа;

3. если при термине родства помимо притяжательного местоимения есть еще какое-либо определение: il mio fratello maggiore ― мой старший брат, la tua sorella minore ― твоя младшая сестра, la Sua cara zia ― Ваша дорогая тетя;

4. если термин родства имеет уменьшительно-ласкательное значение: la nostra sorellina ― наша сестренка;

5. перед словами mamma (мама) и babbo (папа): la mia mammaмоя мама (но 👉 : mia madre ― моя мать); il mio babboмой папа (но 👉 : mio padre ― мой отец).

Pitigliano. Фото из открытого источника
Pitigliano. Фото из открытого источника

Потренируемся:

моя мать ― mia madre

моя мама la mia mamma

наш отец ― nostro padre

наш папа il nostro babbo

твой старший брат ― il tuo fratello maggiore

его сестра ― sua sorella

его младшая сестра ― la sua sorella minore

их дедушка ― il loro nonno

Ваша бабушка ― Sua nonna

Ваши бабушки le Sue nonne

Pitigliano. Фото из открытого источника
Pitigliano. Фото из открытого источника

ваша тетя ― vostra zia

ваша дорогая тетя ― la vostra cara zia

моя сестренка ― la mia sorellina

твой братишка ― il tuo fratellino

твои братья ― i tuoi fratelli

твоя мать ― tua madre

их мать ― la loro madre

твои двоюродные сестры ― le tue cugine

ее двоюродный брат ― suo cugino

твой племянник ― tuo nipote

твоя племянница ― tua nipote

их внук ― il loro nipote

их внучка ― la loro nipote

До новых встреч!