Давайте посмеёмся, или забавный русский английский

1,5K прочитали
Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения. Причём ключевое слово здесь - значение. Нам нужно разобрать, понять, уяснить именно ЗНАЧЕНИЕ слова. Давайте разберёмся, что такое значение, а что такое перевод. 

Значение - это смысл, содержание слова; то, что оно обозначает.
Перевод - это, как правило, одно слово, которое используется в речи другого языка (на который переводим) как аналог слова из языка-оригинала (который переводим).

Вот смотрите, есть слово “ручка”. И перевести его на английский язык можно по-разному:

1. (little) hand
2. handle 
3. pen

То есть ТРИ РАЗНЫХ СЛОВА, которые переводятся как ручка, но имеют разные значения:

1. (little) hand - (маленькая) кисть руки
2. handle - ручка, которая находится на двери, за неё мы держимся
3. pen - ручка, которой мы пишем

И, конечно, чтобы понять, какое слово взять, нужно смотреть контекст. Например, в предложении "У меня сломалась дверная ручка, не могу войти в квартиру" будет использоваться слово handle. Вот поэтому важно понимать значение слова, а не просто его перевод.

Это можно сделать двумя способами: или ваш преподаватель будем вам их разъяснять, или вы сами смотрите нужное слово в словаре (для более продвинутых студентов, не совсем новичков). Причём словарь желательно брать англо-английский, т.е. такой, в котором на английском языке расписаны значения слов. Там не будет написано, что “apple - яблоко”, а скорее, что “apple is a round fruit...” (яблоко - это круглый фрукт…). Видите разницу? Во втором варианте (который даётся в англо-английском словаре) у вас появляется возможность не просто услышать односложный перевод, а получить полноценное определение слова. 

Почему это важно? Вот вы узнали, что apple - это яблоко. А что у вас появилось в голове? Какая картинка? Фрукт? Или какое-нибудь глазное яблоко? Или как стрела “попала прямо в яблочко”? Ведь у каждого могут быть свои идеи, и не всегда получается правильно “угадать”, что именно означает то или иное слово, только по его переводу. А если вы всё же неправильно поняли значение слова, “не угадали”, то представьте, во что может превратиться ваше общение с другим человеком на английском языке. Допустим, ваш собеседник говорит фразу “I ate an apple” - я ел яблоко. А вы представляете себе, как он съел мишень для игры в дартс. Возможно, это немного утрированный пример со словом apple, но суть, надеюсь, ясна. ОЧЕНЬ ВАЖНО ПОНИМАТЬ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА!!!

Подробно о том, как легко и быстро учить английские слова, можно почитать здесь.

Ну а теперь хочу привести вам несколько примеров того, какие забавные ситуации могут возникнуть, если не разобраться в значении слов. Готовьтесь улыбаться )))

1. Суп “уха” - soup of the ear.

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-2

Да, “ухо” действительно будет “ear”, но когда речь идёт об органе слуха, расположенном у нас на голове. А вот вкусный рыбный супчик “уха” по-английски называется просто “fish soup” - рыбный суп.

Фраза “soup of the ear” означает же “суп из уха”... Интересно только чьего )))

2. Салат из языка - salad from language.

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-3

Ну а что тут не так? Salad - салат, from - из, language - язык. Все слова на месте. Вот только слово язык имеет несколько значений. Одно из них - средство общения. Он может быть английским или русским, например. И это слово language.

А вот, тот язык, который представлен в меню, думаю, отличается от того, что мы только что разобрали. 

Есть в английском языке слово tongue - язык, т.е. часть тела, которая располагается во рту и используется, чтобы говорить или есть. В рецепте салата скорее всего подразумевался tongue коровы, из которого и был приготовлен салат.    

3. Язык в тесте - Language in the test. 

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-4

А тут целых два казуса вышло. С “языком” мы разобрались в предыдущем пункте, не буду повторяться.

А вот на “тесте” (от слова тесто или тест?) давайте остановимся. 

Русское слово “тесто” на английский язык будет переводиться как “dough”. Это как раз смесь муки, воды и прочих ингредиентов, из которых пекут различные хлебобулочные изделия. 

А вот английский “test” - это проверка знаний, тест.

Очень весёлый язык получился :-)

4. Пожалуйста, уберите мой номер! - Please, clean up my number.

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-5

Увидели ошибку? 

У слова “номер” действительно есть вариант перевода “number”. Например, number 1, number 2, number 3. Т.е. речь идёт о счёте.

Но если мы говорим о номере в отеле, т.е. комнате, где можно остановится, то это уже “room”. А вот у room как раз уже может быть свой number. Room number 123 - комната номер 123.

5. Сочень - with very.

На мой взгляд онлайн-переводчик, которым воспользовались для перевода названия этой творожной вкусняшки на английский язык, идеально справился со своей задачей. Получилось очень смешно :-)

Вы разобрались, в чём тут идея?

Сочень = с + очень
с - with
очень - very
Сочень = with + very

По-моему, гениально!!! 

6. Выход на трек - exit to the track.

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-7

Посмотрели на картинку? Как вам такой выход, вроде похоже на вход )))

Давайте разберёмся со словом “exit”. Exit - дверь или пространство, через которое вы можете покинуть какое-то помещение.

А в данном случае скорее подойдёт слово “way” - путь (т.е. направление, куда нужно двигаться, чтобы добраться до места, в данном случае до трека).

Ну и напоследок держите коротенький забавный диалог

Наша статья сегодня про слова. Вот вы начинаете учить язык. Скорее всего вы начнёте со слов. Итак, перед вами список из нескольких слов и, чтобы его выучить, нужно знать их значения.-8

Увидели слово occupation? В этом диалоге представлено два его значения. Тот человек, который задаёт вопросы, хотел узнать, где работает собеседник, чем он занимается (это одно значение слова occupation), а собеседник воспринимает слово occupation в другом его значение - оккупация, то есть захват территории. И в соответствии со своим пониманием отвечает на вопрос - нет, я сюда только с визитом приехал, ничего захватывать не буду. Вот такие моменты тоже случаются, когда не знаешь всех значений слова (а у слова occupation эти два значения самые распространённые) или когда у тебя всё хорошо с чувством юмора :-)

В заключении хочется посоветовать вам прояснять значения слов. Возможно, тот перевод, который вы знаете, не соответствует нужному значению, как это было в наших примерах. Пользуйтесь словарём, это невероятный инструмент, который поможет открыть вам для себя массу нового и интересного. Ну и заодно избежать разных нелепых ошибок, из-за которых может возникнуть недопонимание. Это нестрашно, конечно, и даже может оказаться весело, когда вы с собеседником разберетесь, в чём тут дело. Но в большей степени хотелось бы, чтобы речь была грамотной. А подобные нюансы пусть будут скорее исключением.  

А задание у меня к вам такое: присылайте нам фотки таких вот речевых казусов, которые вы встречаете в реальной жизни. Давайте соберём побольше забавных моментов, разберём их и вместе ещё посмеёмся )))